nafo
Polsk - Polski
Bildetema
Lexin-Ordbøker på nett
Flerspråkige Verb
Flerspråklige fortellinger
Matematikk begreper
Tospråklige undervisningsopplegg
Tospråklig materiell
Veiledning till foreldre

Den store boken om bierDuet Piotr Socha  i Wojciech Grajkowski zaskakuje ponownie. Przepieknie ilustrowana ksiazka zaostala przetlumaczona na norweski. W przekonujacy sposob rozbudza zaineresowanie zyciem insektow.

 

RECENZJA KSIAZKI ¨PSZCZOLY¨

KUP KSIAZKE

RECENZJA NORWESKIEGO TLUMACZENIA KSIAZKI ¨DEN STORE BOKEN OM BIER¨ - BOKOMTALE

¨DRZEWA¨ - RECENZJA NOWEJ POZYCJI TYCHZE AUTOROW

¨PSZCZOLY¨ - FELIETON MICHALA RUSINKA

¨PSZCZOLY¨ - CO DZIECI MOWIA O KSIAZCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les mer

ŚP2230194I Norge snakkes det over 300 språk. Barnehagebarn blir derfor mer og mer språkbevisste. Dere finner forslag til sanger, barnekeler, eventyr og andre aktiviteter som kan brukes i barnehagen for å merkere Morsålsdagen 21. februar.

21 lutego wypada Dzień Języka Ojczystego. Świadomość językowa dzieci w przedszkolu norweskim jest dużo większa niż za czasów ich rodziców. Proponujemy wielojęzyczne bajki, rymowanki i zabawy do wykorzystania tego dnia.

 

 

Les mer

Samefolketsdag 2018

Snart  - 6. februar skal Norge feire Samefolkets dag. Vi foreslår å merkere dagen i barnehagen med et gammelt samisk folkeeventyr som ble omskrevet av Anukka og Samuli Aikio og kan finnes på nettet i Nasjonalbiblioteket.

Wkrótce - bo już 6 lutego - będziemy obchodzić Dzień Samów. Tym razem proponujemy opowiedzenie bajki ludowej samów opracowanej w 1982 roku przez Anukkę i Samili Aikio. Jest to uniwersalna opowieść o tym jak dobro zwycięża mimo intryg i kłamstw.  Na stronach Nasjonalbiblioteket możemy obejrzec ilustracje Miki Launisa, które możemy wykorzystać do refleksji na temat treści bajki podczas rozmów z dziećmi.  

Les mer

Samenes dag 2015I 23 år har samene - urfolket fra Norden feiret sin nasjonaldag 6. februar. Her presenterer vi eksempler fra deres kultur, nasjonaldrakt, sanger og fortellinger. Vi håper at det blir en inspirasjon til å bli bedre kjent med samiske tradisjoner.


Od ponad 23 lat Samowie - rdzenny lud północy świętuje 6 lutego swe narodowe święto. Poniżej mamy nadzieję zachwycić Państwa ich kulturą i tradycyjnymi strojami, muzyką i opowiadaniami.

 

 

Les mer

Chodzenie z turoniem pocztowkaNa szczynści na zdrowie
Na ten nowy rok!

Byście byli zdrowi weseli
Jako w niebie Anieli.

Ordet julebukk stammer fra hedensk tid da nordmenn gikk fra hus til hus forkledd i geiteskinn, bærende på et geitehode som en slags selskapslek på høytidsdager. Etterpå ble det byttet med tradisjon at barn kledde seg ut og gikk rundt i nærmiljøet på jakt etter godter. Lignende skikk finnes det også i Polen.

Kolędnicy - to przebierańcy w kostiumach Króla Heroda, Śmierci, Diabła, Anioła i Turonia, którzy w okresie bożonarodzeniowym chodzili po wsiach od domu do domu z piosenkami świątecznymi i życzeniami pomyślności w Nowym Roku. Z kolei święto Trzech Króli ze swoimi obrzędami zamykało czas kolędowania i otwierało wrota karnawałowi. Przypominamy te zwyczaje i mamy nadzieję zainspirować dzieciaki do tego rodzaju zabawy.

Les mer

nafo logo Innholdsansvarlig: Lene Østli , E-post: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.   - www.morsmal.no