Bildekort: 17. mai // Ikarita y`ishusho ya 17. Gicyurasi

Skriv ut bildekortene og slipp kreativiteten løs. Bildekortene kan brukes som utgangspunkt for samtale med barn, elever, deltagere, ansatte og familier. Hvis du skriver ut to eksemplarer av kortene kan du spille lotto og/eller memory.

Når du skriver ut bildekortene:
La innstillingen stå på “skriv ut på begge sider/print on both sides”. Bildekortene blir da automatisk skrevet ut med en tilpasset bakside som også beskriver hvilket språk kortet er på.

Klipp etter rammen/streken på forsiden av kortet.

Vil du lagre bildekortene som en PDF?
Trykk på “skriv ut” og velg “lagre som PDF” under skrivervalget.

Du finner over 1200 ord med bilder på Bildetema!
Den flerspråklige bildeordboka Bildetema inneholder over 1200 ord og er tilgjengelig på et stort utvalg av språk. Bildetema har en utskriftsfunksjon slik at du kan lage egne bildekort med ordene du ønsker.

illustrasjon av et kartutsnitt av landet Norge

Noruveje

nå-ru-ve-ge

Norge

Illstrasjon av det norske flagget

idarapo rya noruveje

i-da-ra-på ri-a nå-ro-ve-ge

det norske flagget

bilde av grunnloven, fotografi

itegekonshinga

i-te-ge-kå-nsi-nga

grunnloven

bilde som viser fargen rød

umutuku

o-mo-to-ko

rød

bilde som viser fargen hvit

umweru

u-my-e-ro

hvit

bilde som viser fargen blå

ubururu

o-bo-ro-ro

blå


kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no


fotografi av det norske slott

igikari cyumwami muri noruveje

i-gi-ka-ri sju-mu-a-mi mo-ri nå-ru-ve-ge

det norske slott

bilde av den norske kongefamilien som vinker fra balkongen på det norske slott

umuryango wùmwami muri Noruveje

o-mo-ri-a-ngå jo-mu-a-mi mo-ri nå-ro-ve-ge

den norske kongefamilien

bilde av mennesker som går i 17. mai tog

akarasisi ka 17.gicyurasi

a-ka-ra-si-si ka ki-u-mi na-ka-ri-ndu-i

17. mai-tog

bilde av mennesker som spiller i korps. de har på seg røde uniformer

abacuranzi ba bandi

a-ba-sju-ra-nsi ba ba-ndi

korps

bilde av barn som er oppe i strisekker, de hopper fremover.

kwirukira mu mufuka

kui-ro-ki-ra mu mo-fu-ka

sekkeløp

bilde av is, to pinneis og to kroneis

ibombo / isikrimu

i-bå-mbå / i-si-ko-ri-mo

is


kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no


bilde av en pølse i brød

Sosiso

så-si-så

pølse

bildet av ungdommer i russeklær som går i tog

Abanyeshuri barangije segonderi

a-ba-nye-sju-ri ba-ra-ngi-ge se-gå-nde-ri

russ

bilde en en bunke med russekort

amakarite ya abanyeshuri barangije segonderi

a-maa-ka-ri-te ja a-ba-ngi-e-sju-ri ba-ra-ngi-ge se-gå-nde-ri

russekort

bilde av en liten jente som har på seg kjole, jakke og sko. hun bærer det norske flagget i hånda

imyenda myiza

i-mi-e-nda mi-gi-za

penklær

bilde av en dame og en mann i bunad. bildet er tatt av Ole Ekker. NAFO har fått låne bildet av norsk husflidlag.

imyambarire gakondo ya Norveje: imyambaro gakondo(bunad)

i-mi-a-mba-ri-re ga-kå-ndå ja når-ve-ge

norges tradisjonelle drakt: bunad


kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no

kinyarwanda og norsk bokmål

morsmål.no