
کلاه فروش
HATTESELGEREN

بود نبود یک کلاه فروش بود که اهل سریلانکا بود. او می توانست انواع و اقسام کلاه بسازد. او کلاه ها را در سبدی جمع می کرد و به روی سر اش حمل می کرد.
Det var en gang en hatteselger fra Sri Lanka. Hatteselgeren kunne lage alle slags hatter. Han samlet hattene i en kurv som han bar på hodet.

هر روز از شهری به شهری، از قریهٔ به قریهٔ و بازار به بازار برای فروش کلاه های مقبولش می رفت.
Hver dag gikk han fra by til by, landsby til landsby, torg til torg og solgte de fine hattene.

یک روز که هوا بسیار گرم بود، کلاه فروش به زیر سایهٔ یک درخت کلان نشست تا کمی نان/غذا بخورد. پس از اینکه نان اش را خورد خواست در زیر سایه درخت یک چشم خواب کند.
En dag da det var veldig varmt, satte hatteselgeren seg ned under et stort tre i skyggen for å spise. Etter at han hadde spist, tok han seg en lur under treet.

وقتی او را خواب برد، چشم های کنجکاوی از پشت برگ های درخت به او می دیدند.
Da han hadde sovnet, tittet nysgjerrige øyne frem mellom bladene i treet.

آنها یک جمعیت از شادی ها بودند که با احتیاط از درخت سرازیر شدند و به سوی سبد کلاه فروش رفتند. آنها همه کلاه ها را از سبد بیرون نموده و با خود به سر درخت بردند. آنها کلاه ها را با هم دگر تعویض می کردند، می خندیدند و ساعت شان خوب تیر بود.
Det var en gjeng med apekatter! Forsiktig smøyg de seg ned fra treet og bort til kurven til hatteselgeren. De tok alle hattene ut av kurven og tok dem med seg opp i treet. Der byttet de hatter, lo og hadde det kjempegøy.

کلاه فروش ناگهان از خواب بیدار شد و به سبد کلاه هایش نگاه کرد. فریاد کنان گفت: «هه؟! سبد خالی است! کلاه های من کجاست!»
Hatteselgeren bråvåknet av levenet og så raskt bort på kurven sin. «Hæ?! Kurven er tom! Hvor er alle hattene mine?» ropte han.

کلاه فروش بلند شد و به اطراف اش نگاه کرد. بعد دید که شادی ها روی درخت بالا و پایین میپرند. آنها کلاه سیلندری، کلاه آفتابی، کلاه های پوپکی را از سبدش گرفته و پوشیده بودند. او فریاد زد: «هی! آن کلاهها از من هستند!»
Hatteselgeren reiste seg og så seg rundt. Da fikk han øye på apekattene som hoppet rundt i treet. De hadde tatt på seg flosshatten, solhatten, toppluen og kapsen fra kurven hans. «Hei! De hattene er mine!» ropte han.

شادی ها بالای درخت ناپدید شدند. کلاهفروش در حالی که دستانش را تکان میداد فریاد زد: «کلاه هایم را بدهید!» شادی ها خندیدند و دستان شان را در جواب تکان دادند.
Apekattene forsvant inn i treet. «Gi meg hattene mine!» ropte hatteselgeren og veivet med armene. Apekattene lo og veivet med armene tilbake.

کلاه فروش عصبانی شد. او برگها را از زیر درخت جمع کرد و به سمت شادی ها پرتاب کرد. شادی ها خندیدند و برگها را از درختان چیدند و به سمت کلاه فروش پرتاب کردند.
Hatteselgeren ble irritert. Han rasket sammen løv som lå under treet og kastet det opp mot apekattene. Apekattene lo og plukket blader fra trærne og kastet dem ned på hatteselgeren.

کلاه فروش با عصبانیت فریاد زد: «دست از تقلید من بردارید!» و شاخهای از درخت را کند و به سمت شادی ها تکان داد.
“Slutt å herme etter meg!” ropte hatteselgeren irritert og brakk av en kvist fra treet som han veivet mot apekattene.

شادی ها عین همان کار کلاهفروش را انجام دادند. آنها شاخه ها و چوب های درخت را به سوی کلاه فروش تکان دادند.
Apekattene gjorde igjen det samme som hatteselgeren. De veivet tilbake med kvister og stokker.

سپس کلاه فروش فکری به ذهنش رسید. او کلاهی را که بر سر اش داشت برداشت و تکان داد. شادی ها نیز کلاههای شان را برداشتند و به سمت او تکان دادند.
Da fikk hatteselgeren en idé. Han tok av seg hatten som han hadde på hodet og viftet med den. Apekattene tok også av seg hattene og viftet tilbake til ham med hattene.

کلاه فروش کلاه اش را روی زمین انداخت. و درست همانطور که نقشه کشیده بود، شادی ها هم کلاه های شان را روی زمین انداختند. حالا بارانی از کلاه های پیک دار، کلاه سیلندری، کلاه آفتابی و کلاه پوپکی از درخت میبارید.
Hatteselgeren slapp hatten sin ned på bakken. Og akkurat som han hadde tenkt, slapp også apekattene hattene ned på bakken. Nå regnet det kapser, flosshatter, solhatter og toppluer ned fra treet.

کلاه فروش به سرعت همه کلاهها را جمع کرد و دوباره آنها را در سبدش گذاشت. سبد را روی سرش گذاشت و با عجله به راهش ادامه داد.
Hatteselgeren plukket raskt opp alle hattene og puttet dem tilbake i kurven sin. Han satte kurven på hodet og skyndte seg videre.

در راه برگشت به خانه، کلاه فروش تمام کلاههایش را فروخته بود و مشتاقانه منتظر بود تا برای همه در قریه قصه کند که چطور شادی ها را فریب داده بود.
På veien hjem fikk hatteselgeren solgt alle hattene sine, og han gledet seg til å fortelle alle i landsbyen om hvordan han hadde lurt apekattene.

قصه ما هم در همین جا به پایان رسید.
Snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.
Hatteselgeren// کلاه فروش
Illustrasjoner: Svetlana Voronkova
Revidert i 2025 av Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring
Forsidedesign: Mari Helén Holum
Revisjon og lydstøtte på dari og norsk bokmål: Mitra Assi
ISBN:
Copyright © 2025 · NAFO
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.




Du finner flere flerspråklige fortellinger gratis på morsmål.no/fortellinger
![]()
Der finner du også tilleggsressurser og lydstøtte til fortellingene.
Copyright © 2025 · NAFO
![]()
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.