
РУКАВИЧКА
SKINNVOTTEN

Жил-был однажды один старик. Как-то
морозным днём шёл он по лесу со своей
собакой.
En kald vinterdag gikk en gammel mann på tur i skogen med hunden sin.

Шёл старик, шёл и не заметил, как обронил одну из
своих рукавиц.
Mens mannen gikk, mistet han den ene votten sin i snøen. Han merket ikke at han hadde mistet den, og gikk videre.

Вдруг рядом с рукавичкой пробежала осторожная
мышка. Она забралась в рукавицу и пропищала:
«Сегодня я здесь переночую».
Etter en liten stund kom en mus pilende. Musen smatt inn i votten og tenkte: «Dette skal være huset mitt i natt!»

Немного погодя к рукавичке прискакала лягушка. Она спросила: «Кто живёт в этой рукавичке?»
Мышка ответила: «Мышка-Поскребушка, а ты кто?»
«Я — Лягушка-Попрыгушка. Пусти меня к себе переночевать!» – «Хорошо, заходи», – ответила мышка.
Det gikk ikke lang tid før en liten frosk kom hoppende bort til votten. «Hvem er det som bor her, da?» spurte frosken. Musen svarte: «Jeg er Pilemus Silkehår. Hvem er du?». «Jeg er Friskefrosk Langelår. Kan jeg få sove her i natt?» spurte frosken. «Ja da, bare kom inn», sa musen.

Вскоре к рукавичке
прискакал заяц. Он остановился и спросил: «Кто живёт в этой рукавичке?» Звери ответили: «Мышка-Поскребушка и Лягушка-Попрыгушка, а ты кто?» – «Я – Зайчик-Побегайчик. Пустите меня к себе переночевать!» – «Хорошо, заходи», – ответили звери.
Litt senere kom det en hare sprettende. Haren stanset foran votten og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår og Friskefrosk Langelår. Hvem er du?» «Jeg er Haremann Hoppsadans. Kan jeg få sove her i natt?» spurte haren. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Вдруг подкралась к рукавичке лиса. Она остановилась у рукавички и спросила: «Кто живёт в этой рукавичке?» – «Мышка-Поскребушка, Лягушка-Попрыгушка и Зайчик-Побегайчик, а ты кто?» – «Я –Лисичка-Сестричка. Пустите меня к себе переночевать!» – «Хорошо, заходи», – ответили звери.
En rev kom luskende forbi. Hun stoppet ved votten og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår og Haremann Hoppsadans. Hvem er du?». «Jeg er Revemor Silkesvans. Kan jeg få sove her i natt?» spurte hun. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Четверо зверей в рукавичке вдруг услышали, как кто-то принюхивается снаружи. Они выглянули и увидели волка: «Кто живёт в этой рукавичке?» – «Мышка-Поскребушка, Лягушка-Попрыгушка, Зайчик-Побегайчик и
Лисичка-Сестричка, а ты кто?» – «Я – Волчок-Серый Бочок. Пустите меня к себе переночевать!» – «Хорошо, заходи», – ответили звери.
De fire dyrene i votten hørte plutselig at noen snuste på votten. De tittet ut og så en ulv. Ulven spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans og Revemor Silkesvans. Hvem er du?». «Jeg er Ulven Aldrimett. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Теперь в рукавичке сидели уже пятеро зверей. Вскоре мимо пробегал кабанчик. Он остановился, хрюкнул и спросил: «Кто живёт в этой рукавичке?» – «Мышка-Поскребушка, Лягушка-Попрыгушка, Зайчик-Побегайчик,
Лисичка-Сестричка и Волчок-Серый Бочок, а ты кто?» – «Я –Кабан-Клыкан. Пустите меня к себе переночевать!» – «Здесь уже становится очень тесно…» – ответили звери. «Ничего, я постараюсь занять совсем мало места», – сказал кабан и втиснулся в рукавичку.
Nå var det fem dyr i votten. Et villsvin gikk bort til votten, gryntet og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans, Revemor Silkesvans og Ulven Aldrimett. Hvem er du?». «Jeg er Villsvinet Trynebrett. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Det begynner å bli veldig trangt her nå …» svarte dyrene. «Nei da, jeg skal gjøre meg så liten jeg kan», sa villsvinet og krabbet inn i votten.

Вскоре к рукавичке подошёл медведь, неуклюже переваливаясь на лапах. «Кто живёт в этой рукавичке?» – «Мышка-Поскребушка, Лягушка-Попрыгушка, Зайчик-Побегайчик, Лисичка-Сестричка, Волчок-Серый Бочок и Кабан-Клыкан, а ты кто?» – «Я – Медведь-Топтун. Пустите меня к себе переночевать!» – «Не пустим, нам самим тесно!» – «Ну, ничего, потеснитесь. В тесноте, да не в обиде!»
Ikke lenge etter kom en bjørn labbende bort til votten. Bjørnen spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans, Revemor Silkesvans, Ulven Aldrimett og Villsvinet Trynebrett. Hvem er du?». «Jeg er Bamsefar Labbdiger. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Vi kan dessverre ikke la deg komme inn. Det er ikke mer plass», svarte dyrene. «Jo da», sa bjørnen, «bare trykk dere sammen, så går det nok».

Еле-еле втиснулся медведь в рукавичку. Звери прижались друг к другу, чтобы всем хватило места. Теперь в рукавичке сидело уже семь зверей, и стало им совсем тесно.
Bjørnen presset seg inn i votten sammen med de andre. Dyrene klemte seg sammen så alle fikk plass. Nå var det syv dyr inne i votten og det var veldig trangt.

А на другой стороне леса старик вернулся домой.
Тут он заметил, что потерял одну рукавицу.
Он решил вернуться и поискать её.
А его пёс побежал вперёд.
På den andre siden av skogen kom den gamle mannen hjem. Da oppdaget han at han hadde mistet den ene votten sin. Han bestemte seg for å gå tilbake for å lete etter den. Hunden løp i forveien.

Пёс заметил рукавичку, лежащую в снегу.
Но вдруг рукавичка зашевелилась!
Пёс залаял на неё: «Гав, гав, гав!»
Звери внутри проснулись от громкого лая, выскочили из рукавички и быстро разбежались по лесу.
Hunden fikk øye på votten som lå i snøen. Votten bevegde seg i snøen! Hunden bjeffet mot den: «Voff, voff, voff!» Dyrene i votten ble vekket av den høye bjeffingen, og kom seg ut av votten før de raskt forsvant ut i skogen.

Старик подошёл, надел рукавичку и никак не
мог понять, почему она была такой теплой,
если пролежала в снегу целый день.
Mannen plukket opp votten. Da han tok den på seg igjen, kunne han ikke skjønne at den fortsatt var så varm etter å ha ligget i snøen så lenge.

Вот и сказке конец, а кто
слушал – молодец!
Snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.
Skinnvotten//РУКАВИЧКА
Illustrasjoner ved Katarina Skog Hundal
Revidert i 2025 av Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring
Forsidedesign: Mari Helén Holum
Revisjon og lydstøtte (2025) på russisk og norsk bokmål: Svitlana Mandryka
ISBN:
Copyright © 2025 · NAFO
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.




Du finner flere flerspråklige fortellinger gratis på morsmål.no/fortellinger
![]()
Der finner du også tilleggsressurser og lydstøtte til fortellingene.
Copyright © 2025 · NAFO
![]()
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.
