Om fortellingen
Fortellingen Skinnvotten er et evetyr kjent fra, lalal. Alf Prøysen. NAFO ...

GACMOGASHIGII MAQAARKA AHAA
SKINNVOTTEN

Maalin qaboow oo jiilaal ah, ayuu nin duq ahi kaynta kula lugeeyey eeygiisa.
En kald vinterdag gikk en gammel mann på tur i skogen med hunden sin.

Inta uu ninku socday, waxaa barafka kaga lumay mid ka mid ah gacmo-gashigiisii. Mana uu dareemin inuu ka lumay, wuuna iska sii socday.
Mens mannen gikk, mistet han den ene votten sin i snøen. Han merket ikke at han hadde mistet den, og gikk videre.

Muddo ka dib, waxaa yimid jiir ordaya. Jiirkii wuxuu ku dhex siibtay gacmogashigii oo is yidhi, «Tani waxay noqon doontaa gurigayga caawa!!»
Etter en liten stund kom en mus pilende. Musen smatt inn i votten og tenkte: «Dette skal være huset mitt i natt!»

Muddo ka dib, waxaa yimid rah yar oo ku soo boodey gacmogashigii. «Yaa halkan deggen?» ayuu rahii weydiiyey. Jiirkii wuxuu ku jawaabay: «Waxaan ahay Jiir gantaal timo xariir. kumaad tahay?». «Waxan ahay Rahfirfircoone bowdo dheere. Ma seexan karaa halkan caawa?» ayuu weydiiyey rahii. «Haa, soo gal,» ayuu yidhi jiirkii.
Det gikk ikke lang tid før en liten frosk kom hoppende bort til votten. «Hvem er det som bor her, da?» spurte frosken. Musen svarte: «Jeg er Pilemus Silkehår. Hvem er du?». «Jeg er Friskefrosk Langelår. Kan jeg få sove her i natt?» spurte frosken. «Ja da, bare kom inn», sa musen.

Wax yar ka dib ayaa bakayle ayaa soo booday. Gacmogashigii ayuu hor istaagay oo weydiiyey,: «Halkan yaa deggan?» Xayawaankii gacmogashiga ku jiray ayaa ku jawaabay: «Waxaanu nahay Jiir gantaal timo xariir, Rahfirfircoone bowdo dheere. Kumaad tahay?» «Waxaan ahay Ninbakayle qoob ka ciyaare. Halkan caawa ma seexan karaa?» ayuu Bakaylihii weydiiyey. «Haaye, soo gal» ayey xayawaankii ugu jawaabeen.
Litt senere kom det en hare sprettende. Haren stanset foran votten og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår og Friskefrosk Langelår. Hvem er du?» «Jeg er Haremann Hoppsadans. Kan jeg få sove her i natt?» spurte haren. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Dawaco ayaa soo agmartay iyadoo dhuumanaysa. Waxay istaagtay gacmogashiga dhinaciisa oo waydiisay: «Halkan yaa deggan?» Xayawaankii gacmogashiga ku jiray ayaa ku jawaabay: «Waxaanu nahay Jiir gantaal timo xariir, Rahfirfircoone bowdo dheere iyo ninbakayle qoob ka ciyaare. kumaad tahay?» «Waxaan ahay Hooyo dawaco daba xariir. Halkan caawa ma seexan karaa?» ayey weydiisay. «Haaye, soo gal» ayey xayawaankii ugu jawaabeen.
En rev kom luskende forbi. Hun stoppet ved votten og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår og Haremann Hoppsadans. Hvem er du?». «Jeg er Revemor Silkesvans. Kan jeg få sove her i natt?» spurte hun. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Afartii xayawaan ee ku jiray gacmogashiga ayaa si lama filaan ah u maqlay wax urinaya gacmogashigii. Intay eegeen ayay arkeen Yeey. Yeygii baa weydiiyey: «Halkan yaa deggan?» Xayawaankii gacmogashiga ku jiray ayaa ku jawaabay: «Waxaanu nahay Jiir gantaal timo xariir, Rahfirfircoone bowdo dheere, ninbakayle qoob ka ciyaare iyo Hooyo dawaco daba xariir. kumaad tahay?» «Waxaan ahay Yeeygii waligii ma dherge. Halkan caawa ma seexan karaa?» ayuu weydiiyay. «Haaye, soo gal» ayey xayawaankii ugu jawaabeen.
De fire dyrene i votten hørte plutselig at noen snuste på votten. De tittet ut og så en ulv. Ulven spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans og Revemor Silkesvans. Hvem er du?». «Jeg er Ulven Aldrimett. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Hadda shan xayawaan ayaa ku jiray gacmogashiga. Doofaar duur joog ah ayaa kor u guuxay inta uu usoo dhaqaaqay dhinaca gacmogashiga, oo weyddiiyey: «Halkan yaa deggan?» Xayawaankii gacmogashiga ku jiray ayaa ku jawaabay: «Waxaanu nahay Jiir gantaal timo xariir, Rahfirfircoone bowdo dheere, ninbakayle qoob ka ciyaare, Hooyo dawaco daba xariir iyo Yeeygii waligii ma dherge. kumaad tahay?». «Anigu waxaan ahayn Doofaar duur joog waji balaadh. Halkan caawa ma seexan karaa?» ayuu weydiiyay. «Haaye, soo gal» ayey xayawaankii ugu jawaabeen.
Nå var det fem dyr i votten. Et villsvin gikk bort til votten, gryntet og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans, Revemor Silkesvans og Ulven Aldrimett. Hvem er du?». «Jeg er Villsvinet Trynebrett. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Det begynner å bli veldig trangt her nå …» svarte dyrene. «Nei da, jeg skal gjøre meg så liten jeg kan», sa villsvinet og krabbet inn i votten.

Wax yar kadib, waxaa yimid Oorso si culus oo gaabinaya u socday dhinicii gacangashiga. Oorsadii waxay weydiisay: «yaa halkan deggan?» Xayawaankii gacmogashiga ku jiray ayaa ku jawaabay: «Waxaanu nahay Jiir gantaal timo xariir, Rahfirfircoone bowdo dheere, ninbakayle qoob ka ciyaare, Hooyo dawaco daba xariir, Yeeygii waligii ma dherge iyo Doofaar duur joog waji balaadh. kumaad tahay?». «Anigu waxaan ahay Aabbe Oorso Luga weyne. Halkan caawa ma seexan karaa?» ayuu weydiiyay. «Nasiib darro, kuma ogolaan karno inaad soo gasho. Meel banaani ma jirto», ayey xayawaankii ku jawaabeen. «Way banaantahay», ayuu yidhi «Kaliya isugu soo dhowaada, markaas way hagaagi doontaaye».
Ikke lenge etter kom en bjørn labbende bort til votten. Bjørnen spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans, Revemor Silkesvans, Ulven Aldrimett og Villsvinet Trynebrett. Hvem er du?». «Jeg er Bamsefar Labbdiger. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Vi kan dessverre ikke la deg komme inn. Det er ikke mer plass», svarte dyrene. «Jo da», sa bjørnen, «bare trykk dere sammen, så går det nok».

Orsadii wuxuu isku cadaadiyey gacangashigii. Xayawaankiina way is qabsadeen, si cid waliba meel u hesho. Hadda waxaa gacangashiga ku jira toddobo xayawaan, taas oo aad u cidhiidhi ahayd.
Bjørnen presset seg inn i votten sammen med de andre. Dyrene klemte seg sammen så alle fikk plass. Nå var det syv dyr inne i votten og det var veldig trangt.

Dhinaca kale ee kaynta, odaygii ayaa gurigiisii ku soo laabtay. Markaasuu ogaaday inuu mid ka mid ah gacmogashigii uu ka lumay. Wuxuu go’aansaday inuu dib ugu laabto si uu u raadiyo. Halkaas oo Eygiina ka soo hor orday.
På den andre siden av skogen kom den gamle mannen hjem. Da oppdaget han at han hadde mistet den ene votten sin. Han bestemte seg for å gå tilbake for å lete etter den. Hunden løp i forveien.

Eygu wuxuu arkay gacangashigii oo yaallay barafka. Dhaq dhaqaaqayana! Eygu wuu ku ciyay: «Wow, wow, wow!» Xayawaankii gacangashiga ku jiray waxay ku tooseen qayladii eyga, waxayna si degdeg ah uga baxeen gacangashigii kuwaas oo u cararay dhinaca kaynta.
Hunden fikk øye på votten som lå i snøen. Votten bevegde seg i snøen! Hunden bjeffet mot den: «Voff, voff, voff!» Dyrene i votten ble vekket av den høye bjeffingen, og kom seg ut av votten før de raskt forsvant ut i skogen.

Ninkii wuxu dhulka ka qaaday gacangashigii. Markuu xidhay wuxu la yaabay sida uu weli u kululyahay inkastoo uu muddo dheer barafka yaallay.
Mannen plukket opp votten. Da han tok den på seg igjen, kunne han ikke skjønne at den fortsatt var så varm etter å ha ligget i snøen så lenge.

sheeko, sheeko, sheeko xariir ah. Sheekadiina way dhamaatay
Snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.
Skinnvotten//GACMOGASHIGII MAQAARKA AHAA
Illustrasjoner ved Katarina Skog Hundal
Revidert i 2025 av Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring
Forsidedesign: Mari Helén Holum
Revisjon og lydstøtte (2025) på somali og norsk bokmål: Ali Mohamed
ISBN:
Copyright © 2025 · NAFO

Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.




Copyright © 2025 · NAFO
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.