Den gigantiske nepen // Ang Higanteng Singkamas
En bestefar planter et lite nepefrø. Nepen vokser og blir gigantisk. Bestefaren trenger hjelp med å dra den opp av jorden. Hvor mange må hjelpe til for at nepen løsner?
Tips ved utskrift! Velg print på begge sider og «vend på kortsiden»/«flip on short side».
Utskritfsversjonen av denne fortellingen er tospråklig på valgt språk og norsk bokmål.
ANG HIGANTENG SINGKAMAS
DEN GIGANTISKE NEPEN
filipino og norsk bokmål
Velg tekst og bakgrunnsfarge
Noong unang panahon may isang pamilya na nakatira sa isang bukid sa isang maliit na nayon. Nakatira sa bukid si lolo Androshka, si lola Maroshka, ang apong si Minka, ang asong si Finka, ang pusang si Varvarka at ang dagang si Siromanka.
Det var en gang en familie som bodde på en gård i en liten landsby. På gården bodde bestefar Androshka, bestemor Maroshka, barnebarnet Minka, hunden Finka, katten Varvarka og musen Siromanka.
Pagdating ng tagsibol, lumabas si lolo Androshka sa hardin. Kumuha siya ng pala, humukay ng butas sa lupa at nagtanim ng maliit na buto ng singkamas.
Dinidiligan niya ang maliit na buto araw-araw, at di nagtagal ay tumubo ang maliit na usbong mula sa lupa.
Da det ble vår, gikk bestefar Androshka ut i hagen. Han tok med seg en spade, gravde et hull i jorden og plantet et lite nepefrø.
Han vannet det lille frøet hver eneste dag, og etter en stund vokste en liten spire opp av bakken.
Ang usbong ay naging singkamas na lumaki sa paglipas ng bawat araw.
Sa unang araw ito ay kasingliit ng daga.
Sa pangalawang araw ay lumaki ito na kasinglaki ng kamao.
Sa ikatlong araw ay lumaki ito na kasinglaki ng isang remolatsa.
Sa ikaapat na araw ay lumaki ito na kasinglaki ng dalawang remolatsa.
Nang lumabas si Lolo upang tingnan ang singkamas sa ikalimang araw, ito ay kasing laki na ng kanyang ulo!
Spiren ble til en nepe som vokste seg større for hver dag som gikk.
Den første dagen var den like liten som en mus.
Den andre dagen hadde den blitt like stor som en knyttneve.
Den tredje dagen hadde den blitt like stor som en rødbete.
Den fjerde dagen hadde den blitt like stor som to rødbeter.
Da bestefar gikk ut for å se på nepen den femte dagen, var den like stor som hodet hans!
Labis na nasiyahan si lolo Androshka, at nananabik siyang bunutin ang singkamas mula sa lupa.
Hinawakan niya ang mga dahon ng singkamas, idiniin niya ang kanyang mga paa sa lupa at hinila ito nang malakas sa abot ng kanyang makakaya. Sinikap niyang hilain ito buong araw, ngunit ang higanteng singkamas ay hindi matinag sa lupa.
Sumigaw si Lolo Androshka kay Lola Maroshka:
“Halika tulungan mo akong humila!”
Bestefar Androshka var veldig fornøyd, og gledet seg til å dra nepen opp av jorden.
Han tok tak i bladene på nepen, satte føttene sine godt ned i bakken og dro alt han kunne. Han dro og slet hele dagen lang, men den gigantiske nepen satt bom fast i bakken.
Bestefar Androshka ropte på bestemor Maroshka:
«Kom og hjelp meg med å dra!»
Dumating si Lola kaagad. Hinawakan ni Lolo Androshka ang singkamas at hinawakan ni Lola Maroshka ang kamiseta ni Lolo, at pagkatapos ay hinila nila sa abot ng kanilang makakaya. Hinila nila ng hinila, ngunit ang higanteng singkamas ay hindi pa rin matinag sa lupa.
Tinawag ni Lola Maroshka ang kanyang apong si Minka:
“Halika at tulungan mo kaming humila!”
Bestemor kom så fort hun kunne. Bestefar Androshka tok tak i nepen og bestemor Maroshka tok tak i bestefars skjorte, og så dro de alt de kunne. De dro og dro, men den gigantiske nepen satt fortsatt bom fast i bakken.
Bestemor Maroshka ropte på barnebarnet sitt, Minka:
«Kom og hjelp oss med å dra!»
Tumatalong dumating ang apong si Minka. Hinawakan ni Lolo Androshka ang singkamas, hinawakan ni Lola Maroshka ang kamiseta ni Lolo at hinawakan ng apo na si Minka ang sinturon ni Lola, at pagkatapos ay hinila nila sa abot ng kanilang makakaya. Hinila nila ng hinila, ngunit ang higanteng singkamas ay hindi pa rin matinag sa lupa.
Tinawag ng apong si Minka ang kanyang aso na si Finka:
“Halika at tulungan mo kaming humila!
Barnebarnet Minka kom hoppende. Bestefar Androshka tok tak i nepen, bestemor Maroshka tok tak i bestefars skjorte og barnebarnet Minka tok tak i beltet til bestemor, og så dro de alt de kunne. De dro og dro, men den gigantiske nepen satt fortsatt bom fast i bakken.
Barnebarnet Minka ropte på hunden sin, Finka:
«Kom og hjelp oss med å dra!»
Tumatakbong dumating ang asong si Finka. Hinawakan ni lolo Androshka ang singkamas, hinawakan ni lola Maroshka ang kamiseta ng lolo, hinawakan ng apo na si Minka ang sinturon ng lola at hinawakan ng asong si Finka ang palda ng apo. Hinila nila ng hinila, ngunit ang higanteng singkamas ay hindi pa rin matinag sa lupa.
Tinawag ng asong si Finka ang kanyang kaibigan, ang pusang si Varvarka:
“Halika at tulungan mo kaming humila!”
Hunden Finka kom løpende. Bestefar Androshka tok tak i nepen, bestemor Maroshka tok tak i bestefars skjorte, barnebarnet Minka tok tak i beltet til bestemor og hunden Finka tok tak i skjørtet til barnebarnet. De dro og dro, men den gigantiske nepen satt fortsatt bom fast i bakken.
Hunden Finka ropte på venninnen sin, katten Varvarka:
«Kom og hjelp oss med å dra!»
Ang pusang si Varvarka ay dumating nang marahan. Hinawakan ni Lolo Androshka ang singkamas, hinawakan ni lola Maroshka ang kamiseta ng lolo, hinawakan ng apo na si Minka ang sinturon ng lola, hinawakan ng asong Finka ang palda ng apo at hinawakan ng pusang si Varvarka ang buntot ng aso. Hinila nila ng hinila, ngunit ang higanteng singkamas ay hindi pa rin matinag sa lupa.
Tinawag ng pusang si Varvarka ang kanyang alagang hayop, ang daga na si Siromanka:
“Halika at tulungan mo kaming humila!”
Katten Varvarka kom luskende. Bestefar Androshka tok tak i nepen, bestemor Maroshka tok tak i bestefars skjorte, barnebarnet Minka tok tak i beltet til bestemor, hunden Finka tok tak i skjørtet til barnebarnet og katten Varvarka tok tak i halen til hunden. De dro og dro, men den gigantiske nepen satt fortsatt bom fast i bakken.
Katten Varvarka ropte på kjæledyret sitt, musen Siromanka:
«Kom og hjelp oss med å dra!»
Humahagibis na dumating ang daga na si Siromanka. Hinawakan ni lolo Androshka ang singkamas, hinawakan ni lola Maroshka ang kamiseta ng lolo, hinawakan ng apo na si Minka ang sinturon ng lola, hinawakan ng asong Finka ang palda ng apo, hinawakan ng pusang Varvarka ang buntot ng aso at hinwakan ng daga na si Siromanka ang pusa sa paa, at hinila nila nang malakas sa abot ng kanilang makakaya
Hinila nila ng hinila, at biglang…
Musen Siromanka kom pilende. Bestefar Androshka tok tak i nepen, bestemor Maroshka tok tak i bestefars skjorte, barnebarnet Minka tok tak i beltet til bestemor, hunden Finka tok tak i skjørtet til barnebarnet, katten Varvarka tok tak i halen til hunden og musen Siromanka tok katten i labben, og så de dro alt de kunne.
De dro og dro, og plutselig …
BAM! Ang higanteng singkamas ay kumalag sa lupa!
Ang singkamas ay lumagpak kay lolo Androshka, na bumagsak kay lola Maroshka, na bumagsak sa apo na si Minka, na bumagsak sa asong si Finka, na bumagsak sa pusang si Varvarka, habang ang daga na si Siromanka …
BAM! Den gigantiske nepen løsnet fra jorda!
Nepen landet på bestefar Androshka, som falt på bestemor Maroshka, som falt på barnebarnet Minka, som falt på hunden Finka, som falt på katten Varvarka, mens musen Siromanka …
Woosh! Nawala at pumasok siya sa sariling lungga.
… SVISJ! Hun forsvant inn i musehullet sitt.
Fortellingen er kjent mange steder i verden. Eventyret Репка (Repka) ble først skrevet ned av den russiske eventyrsamleren Alexander Afanasyev i 1860. I senere tid har ulike versjoner av fortellingen blitt utgitt på forskjellige språk, blant annet på polsk av Julian Tuwim, bulgarsk av Ran Bosilek, engelsk av Jan Brett og ukrainsk av Ivan Franko. Mange vil nok også kjenne igjen handlingen fra den gamle norske folkevisa “Gubben og gamla lå å dro” fra 1919.
NAFOs fortelling Den gigantiske nepen er inspirert av versjonen som den ukrainske kulturhistorikeren Ivan Franko utga i 1891 Ріпка (Ripka). Hans versjon kjennetegnes av de artige navnene på karakterene og gjentagelse som fortellerteknikk. Ivan Franko skrev eventyr og dikt for barn, og også dikt og romaner for voksne. Den ukrainske byen Ivano-Frankivsk er oppkalt etter ham.
Denne fortellingen finner du gratis på flere språk på morsmål.no.
Der finner du også flere fortellinger fra hele verden med tilhørende ressurser.
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.
Copyright © 2024 · NAFO