Forside på fortellingen. Det står "løven og de tre oksene" på norsk. Og det er bilde av tre okser.

Løven og de tre oksene

forrige
neste
Bilde av tre okser som beiter på gresset

Au fost odată ca niciodata trei boi în Somalia. Unul dintre boi era negru, celălalt era alb, iar al treilea era maro. Cei trei boi erau buni prieteni. Ei obișnuiau să meargă de-a lungul râului, pe întinsele câmpii verzi, și să pască împreună.

Det var en gang tre okser i Somalia. Den ene oksen var sort, den andre var hvit og den tredje var brun. De tre oksene var gode venner. De pleide å gå langs elven på de store, grønne slettene og beite sammen.

forrige
neste
Bilde av tre okser og en løve som ser på dem.

Într-o zi a venit un leu pe câmpia unde pășteau boii. Cei trei boi s-au speriat de leul puternic, dar știau că, împreună, cei trei erau mai puternici decât el. S-au așezat unul lângă altul și s-au pregătit să lupte împotriva leului.

En dag kom det en løve til sletten der oksene beitet. De tre oksene ble redde for den sterke løven, men de visste at de tre sammen var sterkere enn ham. De stilte seg sammen og gjorde seg klare til å slåss mot løven.

forrige
neste

Leul s-a așezat în patru labe și a spus: „Stați liniștiți, nu sunt periculos. Eu locuiesc pe cealaltă parte a râului. Este atât de singur și pustiu acolo. Nu putem să fim prieteni și să avem grijă unul de celălalt?”

Boii au crezut că este o idee bună să se împrietenească cu leul, deoarece el i-ar fi putut proteja de animalele periculoase.

Løven la seg ned på alle fire og sa: «Ta det med ro, jeg er ikke farlig. Jeg bor på den andre siden av elven. Det er så ensomt og øde der borte. Kan ikke vi være venner og passe på hverandre?»

Oksene syntes det hørtes ut som en god idé å være venner med en løve. Han kunne beskytte dem mot farlige dyr.

forrige
neste
løven hvisker noe til den svarte og den brune oksen. man ser den hvite oksen stå i bakgrunnen et stykke unna.

Într-o seară, când boul alb păștea singur, leul s-a apropiat de ceilalți doi boi și le-a șoptit: „Știți ce? Boul alb este atât de deschis la culoare, încât strălucește în întuneric. Animalele periculoase îl pot vedea și pot veni aici să ne mănânce pe toți.”

Boul maro și boul negru s-au speriat foarte tare.

„Hai să-l alungăm pe boul alb,” a spus leul.

En kveld da den hvite oksen beitet for seg selv, gikk løven bort til de to andre oksene og hvisket: «Vet dere hva? Den hvite oksen er så lys at han skinner i mørket. Farlige dyr vil kunne få øye på ham og komme hit og spise oss opp, alle sammen.»

Den brune og den sorte oksen ble veldig redde.

«La oss jage vekk den hvite oksen,» sa løven.

forrige
neste
Den brune og den svarte oksen jager bort den hvite oksen.

„Leul are dreptate”, s-au gândit boul maro și boul negru, iar împreună l-au alungat pe boul alb.

«Løven har rett,» tenkte den brune og den sorte oksen, og sammen jaget de vekk den hvite oksen.

forrige
neste
Løven ligger ved et skjelett og har spist opp hele oksen.

Mai târziu, leul l-a găsit pe boul alb singur jos, lângă râu. Leul l-a prins și l-a mâncat. După aceea, s-a întors la boul maro și la boul negru ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat.

Senere fant løven den hvite oksen alene nede ved elven. Løven fanget ham og spiste ham opp. Etterpå gikk han tilbake til den brune og den sorte oksen og lot som ingenting.

forrige
neste
Løven hvisker til den brune oksen. Den svarte oksen står et stykke unna.

Într-o zi, boul negru mergea să pască singur. Leul s-a apropiat de boul maro și i-a șoptit: „Știi ce? Boul negru este atât de închis la culoare, încât se vede foarte bine la lumina zilei. Animalele periculoase îl pot observa și pot veni aici să ne mănânce pe toți.”

Boul maro s-a speriat foarte tare.

„Hai să-l alungăm pe boul negru”, a spus leul.

En dag gikk den sorte oksen og beitet for seg selv. Løven gikk bort til den brune oksen og hvisket: «Vet du hva? Den sorte oksen er så mørk at han synes godt i dagslyset. Farlige dyr vil kunne få øye på ham og komme hit og spise oss opp, alle sammen.»

Den brune oksen ble kjemperedd.

«La oss jage vekk den sorte oksen,» sa løven.

forrige
neste
Den brune oksen løper med løven. De lager bort den sorte oksen som løper avgårde.

„Leul are dreptate”, s-a gândit boul maro, iar împreună l-au alungat pe boul negru.

«Løven har rett,» tenkte den brune oksen, og sammen jaget de vekk den sorte oksen.

forrige
neste
Løven sitter på ryggen til den svarte oksen.

Nu a trecut mult timp până când leul l-a găsit pe boul negru singur. Leul l-a prins și l-a mâncat. După aceea, s-a întors la boul maro ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat.

Det tok ikke lang tid før løven fant den sorte oksen alene. Løven fanget ham og spiste ham opp. Etterpå gikk han tilbake til den brune oksen og lot som ingenting.

forrige
neste
Løven går mot den brune oksen. LØven har en blomst i munnen.

Acum, boul maro a rămas singur cu leul. 

Nå var den brune oksen alene igjen med løven.

forrige
neste
Løøven har åpen munn, så man ser de skarpe tennene. Han holder frem kloen med skarpe klør.

Când leului i s-a făcut din nou foame, l-a atacat pe boul maro. Boul a încercat să se lupte cu leul, dar și-a dat seama repede că nu avea nicio șansă împotriva colților și ghearelor ascuțite ale leului atunci când era singur.

Da løven begynte å bli sulten igjen, angrep han den brune oksen. Oksen prøvde å slåss mot løven, men han skjønte fort at han ikke hadde sjanse mot løvens skarpe tenner og klør når han var alene.

forrige
neste
Løven biter i halsen på den brune oksen, mens den brune oksen ser opp mot himmelen.

Înainte ca boul maro să-și închidă ochii pentru ultima dată, a spus: „Nu astăzi am murit, ci în ziua în care mi-am alungat prietenii.”

Și-am încălecat pe-o șa, și v-am spus povestea așa.

Før den brune oksen lukket øynene sine for siste gang, sa han: «Det var ikke i dag jeg døde, men den dagen jeg jaget vekk vennene mine.»

Snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.

forrige
neste

Løven og de tre oksene // LEUL ȘI CEI TREI BOI

Illustrasjoner: Svetlana Voronkova

Revidert i 2025 av Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring

Forsidedesign: Mari Helén Holum

Oversettelse til rumensk og norsk bokmål: Mihaela Cristea

Korrektur og lyd på rumensk og norsk bokmål: Ana Bekhus

ISBN:

creative commom logo
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.

Du finner flere flerspråklige fortellinger gratis på morsmål.no/fortellinger morsmal logo
Der finner du også tilleggsressurser og lydstøtte til fortellingene.

creative commom logo
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.