
ถุงมือหนัง
SKINNVOTTEN

ในวันที่หนาวเหน็บวันหนึ่งในฤดูหนาว มีชายชราคนหนึ่งได้เข้าไปเดินเล่นในป่ากับสุนัขของเขา
En kald vinterdag gikk en gammel mann på tur i skogen med hunden sin.

ในขณะที่ชายชรากำลังเดินอยู่นั้น เขาได้ทำถุงมือข้างหนึ่งหล่นลงบนหิมะ โดยที่เขาไม่ทันสังเกตเลยว่า เขาได้ทำถุงมือหล่นหายไป และเขายังคงเดินต่อไปเรื่อยๆ
Mens mannen gikk, mistet han den ene votten sin i snøen. Han merket ikke at han hadde mistet den, og gikk videre.

หลังจากนั้นไม่นาน ก็มีหนูตัวหนึ่งวิ่งปรู๊ดผ่านมา มันมุดเข้าไปในถุงมืออย่างรวดเร็ว แล้วคิดในใจว่า: «ถุงมือนี้จะเป็นบ้านของฉันในคืนนี้!»
Etter en liten stund kom en mus pilende. Musen smatt inn i votten og tenkte: «Dette skal være huset mitt i natt!»

ไม่นานนัก ก็มีกบน้อยตัวหนึ่งกระโดดตรงไปที่ถุงมือ «ใครกันนะที่อาศัยอยู่ในนี้?» กบน้อยถาม เจ้าหนูตอบทันที «ฉันชื่อ พีเลมูส ซีลเคโฮร์ แล้วเธอหล่ะเป็นใคร?» «ฉันชื่อฟรีสเคโฟรสค์ ลางเงโลร์ ขอฉันนอนที่นี่คืนนี้ได้ไหม?» «ได้สิ, เข้ามาเลย», เจ้าหนูตอบ
Det gikk ikke lang tid før en liten frosk kom hoppende bort til votten. «Hvem er det som bor her, da?» spurte frosken. Musen svarte: «Jeg er Pilemus Silkehår. Hvem er du?». «Jeg er Friskefrosk Langelår. Kan jeg få sove her i natt?» spurte frosken. «Ja da, bare kom inn», sa musen.

หลังจากนั้นไม่นาน กระต่ายป่าตัวหนึ่งก็กระโดดมาหยุดอยู่หน้าถุงมือ และถามขึ้น «ใครกันนะที่อาศัยอยู่ในนี้?» เหล่าสัตว์อยู่ในถุงมือตอบ «เราคือ พีเลมูส ซีลเคโฮร์ และฟรีสเคโฟรสค์ ลางเงโลร์ แล้วเธอหล่ะเป็นใคร?» «ฉันชื่อ ฮาเรมัน ฮปซาดานซ์ ขอฉันนอนที่นี่คืนนี้ได้ไหม?» กระต่ายป่าถาม «ได้สิ, เข้ามาเลย» สัตว์ในถุงมือตอบ
Litt senere kom det en hare sprettende. Haren stanset foran votten og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår og Friskefrosk Langelår. Hvem er du?» «Jeg er Haremann Hoppsadans. Kan jeg få sove her i natt?» spurte haren. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

แม่จิ้งจอกสาวตัวหนึ่งเดินย่องผ่านมา เธอหยุดอยู่หน้าถุงมือ แล้วถามว่า «ใครกันนะที่อาศัยอยู่ในนี้?» เหล่าสัตว์ในถุงมือตอบ «พวกเราคือ พีเลมูส ซีลเคโฮร์, ฟรีสเคโฟรสค์ ลางเงโลร์ และฮาเรมัน ฮปซาดานซ์ แล้วเธอหล่ะเป็นใคร?» «ฉันชื่อ เรเวมูร์ ซีลเคซวานซ์ ขอฉันนอนที่นี่คืนนี้ได้ไหม?» เธอถาม «ได้สิ, เข้ามาเลย» สัตว์ในถุงมือตอบ
En rev kom luskende forbi. Hun stoppet ved votten og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår og Haremann Hoppsadans. Hvem er du?». «Jeg er Revemor Silkesvans. Kan jeg få sove her i natt?» spurte hun. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

ทันใดนั้นสัตว์ทั้งสี่ในถุงมือก็ได้ยินเสียงดมถุงมือของใครบางคนอยู่ด้านนอก พวกเขาชะโงกหน้าออกไปดูและเห็นหมาป่าตัวหนึ่ง หมาป่าถาม «ใครกันนะที่อาศัยอยู่ในนี้?» เหล่าสัตว์ในถุงมือตอบ «พวกเราคือ พีเลมูส ซีลเคโฮร์, ฟรีสเคโฟรสค์ ลางเงโลร์, ฮาเรมัน ฮปซาดานซ์ และเรเวมูร์ ซีลเคซวานซ์ แล้วเธอหล่ะเป็นใคร?» «ฉันชื่อ อูลเวน อัลดรีเม็ท ขอฉันนอนที่นี่คืนนี้ได้ไหม?» หมาป่าถาม «ได้สิ, เข้ามาเลย» สัตว์ในถุงมือตอบ
De fire dyrene i votten hørte plutselig at noen snuste på votten. De tittet ut og så en ulv. Ulven spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans og Revemor Silkesvans. Hvem er du?». «Jeg er Ulven Aldrimett. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

ตอนนี้มีสัตว์ห้าตัวในถุงมือแล้ว แต่มีหมูป่าตัวหนึ่งร้องอู๊ดอู๊ด กำลังเดินมาที่ถุงมือ และถามว่า «ใครกันนะที่อาศัยอยู่ในนี้?» สัตว์ในถุงมือตอบ «พวกเราคือ พีเลมูส ซีลเคโฮร์, ฟรีสเคโฟรสค์ ลางเงโลร์, ฮาเรมัน ฮปซาดานซ์, เรเวมูร์ ซีลเคซวานซ์ และอูลเวน อัลดรีเม็ท แล้วเธอหล่ะเป็นใคร?» «ฉันชื่อ วิลซวีเนท ทรีเนเบร็ท ขอฉันนอนที่นี่คืนนี้ได้ไหม?» หมูป่าถาม «ในนี้มันเริ่มจะแน่นมากแล้วนะตอนนี้» เหล่าสัตว์ในถุงมือตอบ «ไม่หรอก, ฉันจะทำตัวให้เล็กที่สุดเท่าที่ฉันจะทำได้เลย» หมูป่าพูด แล้วก็คลานเข้าไปในถุงมือ
Nå var det fem dyr i votten. Et villsvin gikk bort til votten, gryntet og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans, Revemor Silkesvans og Ulven Aldrimett. Hvem er du?». «Jeg er Villsvinet Trynebrett. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Det begynner å bli veldig trangt her nå …» svarte dyrene. «Nei da, jeg skal gjøre meg så liten jeg kan», sa villsvinet og krabbet inn i votten.

ไม่นานก็มีหมีตัวหนึ่งเดินต้วมเตี้ยมไปที่ถุงมือ หมีถาม «ใครกันนะที่อาศัยอยู่ในนี้?» สัตว์ในถุงมือตอบ «พวกเราคือ พีเลมูส ซีลเคโฮร์, ฟรีสเคโฟรสค์ ลางเงโลร์, ฮาเรมัน ฮปซาดานซ์, เรเวมูร์ ซีลเคซวานซ์, อูลเวน อัลดรีเม็ท และ วิลซวีเนท ทรีเนเบร็ท แล้วเธอหล่ะเป็นใคร?» «ฉันชื่อ บัมเซฟาร์ ลับดีเกร์ ขอฉันนอนที่นี่คืนนี้ได้ไหม?» หมีถาม «พวกเราเกรงว่าจะให้เธอเข้ามาไม่ได้แล้วหล่ะ ที่นี่ไม่มีที่เหลืออีกแล้ว» เหล่าสัตว์ในถุงมือตอบ «มีสิ แค่พวกเธอเบียดกันอีกนิด ก็มีที่พอ» หมีพูด
Ikke lenge etter kom en bjørn labbende bort til votten. Bjørnen spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans, Revemor Silkesvans, Ulven Aldrimett og Villsvinet Trynebrett. Hvem er du?». «Jeg er Bamsefar Labbdiger. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Vi kan dessverre ikke la deg komme inn. Det er ikke mer plass», svarte dyrene. «Jo da», sa bjørnen, «bare trykk dere sammen, så går det nok».

แล้วเจ้าหมีก็เบียดตัวเองเข้าไปในถุงมือกับสัตว์ตัวอื่นๆ เหล่าสัตว์เบียดกันแน่น เพื่อให้มีที่พอกับทุกตัว ตอนนี้มีสัตว์ถึงเจ็ดตัวอยู่ในถุงมือ และมันก็แน่นมากจริงๆ
Bjørnen presset seg inn i votten sammen med de andre. Dyrene klemte seg sammen så alle fikk plass. Nå var det syv dyr inne i votten og det var veldig trangt.

อีกด้านหนึ่งของป่า ชายชรากำลังเดินกลับบ้าน ทันใดนั้นเขาก็สังเกตเห็นว่า เขาได้ทำถุงมือข้างหนึ่งหล่นหายไป
เขาตัดสินใจเดินย้อนกลับไปเพื่อตามหาถุงมือ โดยมีสุนัขของเขาวิ่งนำหน้าไปก่อน
På den andre siden av skogen kom den gamle mannen hjem. Da oppdaget han at han hadde mistet den ene votten sin. Han bestemte seg for å gå tilbake for å lete etter den. Hunden løp i forveien.

สุนัขมองเห็นถุงมืออยู่ในหิมะ ถุงมือในหิมะนั้นขยับได้! สุนัขเห่าใส่ถุงมือ «โฮ่ง โฮ่ง โฮ่ง!» เหล่าสัตว์ในถุงมือสะดุ้งตื่นเพราะเสียงเห่าดังลั่น พวกมันรีบออกจากถุงมือ ก่อนที่จะวิ่งหายเข้าไปในป่าอย่างรวดเร็ว
Hunden fikk øye på votten som lå i snøen. Votten bevegde seg i snøen! Hunden bjeffet mot den: «Voff, voff, voff!» Dyrene i votten ble vekket av den høye bjeffingen, og kom seg ut av votten før de raskt forsvant ut i skogen.

ชายชราเก็บถุงมือขึ้นมา เมื่อเขาสวมมันอีกครั้ง เขาก็แปลกใจมาก เพราะถุงมือยังอุ่นอยู่ ทั้งๆที่มันอยู่ในหิมะนานมากขนาดนั้น!
Mannen plukket opp votten. Da han tok den på seg igjen, kunne han ikke skjønne at den fortsatt var så varm etter å ha ligget i snøen så lenge.

และแล้วนิทานเรื่องนี้ก็จบลง
Snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.
Skinnvotten//ถุงมือหนัง
Illustrasjoner ved Katarina Skog Hundal
Revidert i 2025 av Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring
Forsidedesign: Mari Helén Holum
Revisjon og lydstøtte (2025) på thai og norsk bokmål: Monthipa Silo Gauslaa
ISBN:
Copyright © 2025 · NAFO
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.




Du finner flere flerspråklige fortellinger gratis på morsmål.no/fortellinger
![]()
Der finner du også tilleggsressurser og lydstøtte til fortellingene.
Copyright © 2025 · NAFO
![]()
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.
