
LA MOUFLE EN CUIR
SKINNVOTTEN

Par une froide journée d’hiver, un vieil homme se promenait dans la forêt avec son chien.
En kald vinterdag gikk en gammel mann på tur i skogen med hunden sin.

Alors qu’il marchait, il perdit une de ses moufles dans la neige. Il ne s’en aperçut pas et continua son chemin.
Mens mannen gikk, mistet han den ene votten sin i snøen. Han merket ikke at han hadde mistet den, og gikk videre.

Peu de temps après, une petite souris passa en courant. Elle se glissa dans la moufle et se dit :
«Voilà une maison parfaite pour la nuit!»
Etter en liten stund kom en mus pilende. Musen smatt inn i votten og tenkte: «Dette skal være huset mitt i natt!»

Il ne fallut pas longtemps avant qu’une petite grenouille arrive en sautant jusqu’à la moufle.
«Qui habite ici?» demanda la grenouille. La souris répondit: «Je suis Souris Grignotine. Et toi, qui es-tu?». «Je suis Grenouille Sauteflotte. Puis-je passer la nuit ici?», demanda la grenouille. «Oui, bien sûr, entre», répondit la souris.
Det gikk ikke lang tid før en liten frosk kom hoppende bort til votten. «Hvem er det som bor her, da?» spurte frosken. Musen svarte: «Jeg er Pilemus Silkehår. Hvem er du?». «Jeg er Friskefrosk Langelår. Kan jeg få sove her i natt?» spurte frosken. «Ja da, bare kom inn», sa musen.

Un peu plus tard, un lièvre arriva en bondissant. Le lièvre s’arrêta devant la moufle et demanda: «Qui habite ici?» Les animaux dans la moufle répondirent: «Nous sommes Souris Grignotine et Grenouille Sauteflotte. Et toi, qui es-tu?». «Je suis Lièvre Vitebond. Puis-je dormir ici cette nuit?», demanda le lièvre. «Oui, bien sûr, entre», répondirent les animaux.
Litt senere kom det en hare sprettende. Haren stanset foran votten og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår og Friskefrosk Langelår. Hvem er du?» «Jeg er Haremann Hoppsadans. Kan jeg få sove her i natt?» spurte haren. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Une renarde passa furtivement. Elle s’arrêta près de la moufle et demanda: «Qui habite ici?» Les animaux dans la moufle répondirent: «Nous sommes Souris Grignotine, Grenouille Sauteflotte et Lièvre Vitebond. Et toi, qui es-tu?». «Je suis Renarde Finemalice. Puis-je passer la nuit ici?» demanda la renarde. «Oui, bien sûr, entre», répondirent les animaux.
En rev kom luskende forbi. Hun stoppet ved votten og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår og Haremann Hoppsadans. Hvem er du?». «Jeg er Revemor Silkesvans. Kan jeg få sove her i natt?» spurte hun. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Les quatre animaux dans la moufle entendirent soudain quelqu’un renifler la moufle. Ils regardèrent dehors et virent un loup. Le loup demanda: «Qui habite ici?» Les animaux dans la moufle répondirent: «Nous sommes Souris Grignotine, Grenouille Sauteflotte, Lièvre Vitebond et Renarde Finemalice. Et toi, qui es-tu?». «Je suis Loup Mangetout. Puis-je dormir ici cette nuit?», demanda le loup. «Oui, bien sûr, entre», répondirent les animaux.
De fire dyrene i votten hørte plutselig at noen snuste på votten. De tittet ut og så en ulv. Ulven spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans og Revemor Silkesvans. Hvem er du?». «Jeg er Ulven Aldrimett. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Ja da, bare kom inn», svarte dyrene.

Il y avait maintenant cinq animaux dans la moufle. Un sanglier s’approcha en grognant bruyamment et demanda: «Qui habite ici?» Les animaux dans la moufle répondirent: «Nous sommes Souris Grignotine, Grenouille Sauteflotte, Lièvre Vitebond, Renarde Finemalice et Loup Mangetout. Et toi, qui es-tu?». «Je suis Sanglier Foncefort. Puis-je passer la nuit ici ?», demanda le sanglier. «Ça commence à devenir très étroit ici…» dirent les animaux. «Non mais je vais me faire le plus petit possible» répondit le sanglier en se glissant à l’intérieur.
Nå var det fem dyr i votten. Et villsvin gikk bort til votten, gryntet og spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans, Revemor Silkesvans og Ulven Aldrimett. Hvem er du?». «Jeg er Villsvinet Trynebrett. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Det begynner å bli veldig trangt her nå …» svarte dyrene. «Nei da, jeg skal gjøre meg så liten jeg kan», sa villsvinet og krabbet inn i votten.

Peu après, un ours s’avança d’un pas très lourd. L’ours demanda: «Qui habite ici?» Les animaux dans la moufle répondirent: «Nous sommes Souris Grignotine, Grenouille Sauteflotte, Lièvre Vitebond, Renarde Finemalice, Loup Mangetout et Sanglier Foncefort. Et toi, qui es-tu?» «Je suis Ours Grosdodo. Puis-je dormir ici cette nuit?» demanda l’ours. «Malheureusement, nous ne pouvons pas te laisser entrer. Il n’y a plus de place», répondirent les animaux. «Mais si» dit l’ours. «Serrez-vous les uns contre les autres, et tout ira bien».
Ikke lenge etter kom en bjørn labbende bort til votten. Bjørnen spurte: «Hvem er det som bor her, da?» Dyrene i votten svarte: «Vi er Pilemus Silkehår, Friskefrosk Langelår, Haremann Hoppsadans, Revemor Silkesvans, Ulven Aldrimett og Villsvinet Trynebrett. Hvem er du?». «Jeg er Bamsefar Labbdiger. Kan jeg få sove her i natt?» spurte han. «Vi kan dessverre ikke la deg komme inn. Det er ikke mer plass», svarte dyrene. «Jo da», sa bjørnen, «bare trykk dere sammen, så går det nok».

L’ours se faufila de force dans la moufle. Les animaux se serrèrent tant bien que mal. Maintenant, ils étaient sept animaux dans la moufle, et celle ci était prête à craquer.
Bjørnen presset seg inn i votten sammen med de andre. Dyrene klemte seg sammen så alle fikk plass. Nå var det syv dyr inne i votten og det var veldig trangt.

Pendant ce temps, de l’autre côté de la forêt, le vieil homme rentra chez lui. Il s’aperçut alors qu’il avait perdu sa moufle et décida de retourner la chercher. Le chien courut devant lui.
På den andre siden av skogen kom den gamle mannen hjem. Da oppdaget han at han hadde mistet den ene votten sin. Han bestemte seg for å gå tilbake for å lete etter den. Hunden løp i forveien.

Le chien aperçut la moufle qui était dans la neige…mais elle bougeait! Le chien aboya: «Ouaf, ouaf, ouaf !» Réveillés par les aboiements forts, les animaux s’enfuirent aussitôt hors de la moufle et disparurent dans la forêt.
Hunden fikk øye på votten som lå i snøen. Votten bevegde seg i snøen! Hunden bjeffet mot den: «Voff, voff, voff!» Dyrene i votten ble vekket av den høye bjeffingen, og kom seg ut av votten før de raskt forsvant ut i skogen.

L’homme ramassa la moufle et l’a remise sur sa main. Il était surpris : elle était encore toute chaude malgré le temps passé dans la neige.
Mannen plukket opp votten. Da han tok den på seg igjen, kunne han ikke skjønne at den fortsatt var så varm etter å ha ligget i snøen så lenge.

Et maintenant vous le savez, l’histoire est terminée.
Snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.
Skinnvotten//LA MOUFLE EN CUIR
Illustrasjoner ved Katarina Skog Hundal
Revidert i 2025 av Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring
Forsidedesign: Mari Helén Holum
Oversettelse til fransk og norsk bokmål: Johan Ropars
Korrektur og lyd på fransk og norsk bokmål: Béatrice Thorstensen
ISBN:
Copyright © 2026 · NAFO
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.




Du finner flere flerspråklige fortellinger gratis på morsmål.no/fortellinger
![]()
Der finner du også tilleggsressurser og lydstøtte til fortellingene.
Copyright © 2026 · NAFO
![]()
Lisensieret under en Creative Commons Navngivelse-
IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår 4.0 Internasjonal lisens.
