Dialogkort på foreldremøte: Opplæring i svømming // Kartên diyalogê li civîna dê û bavan: Perwerdehiya avjeniyê

1.Dolaba cilan û serşûştin
Divê xwendekar berî û piştî perwerdeyê di hewz de serşûştinê bikin.
Weke dê û bav, tu çawa dikarî bi zarok/xortê xwe re behsa guhertina kincan û serşokê bikî?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

2.Jîngeha polê
Girîng e ku mirov derdoreke baş a polê ava bike ku xwendekar bi hev re xwe ewle fêr dikin.
Tu çi bibêjî ku xwendekar ji bo xwe û kesên din di perwerdeya avjenîyê da xwe ewle fêr bikin?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

3.Jîngeha polê
Em çawa dikarin bi xwendekaran re li ser cudabûnê biaxivin? (Beden, behreyên melevaniyê, ol, helwest, zayend, rengê çerm, ziman, şiyana fonksiyonel, xuyanî, berjewendî û awayên hebûnê).
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

1.Garderobe og dusjing
Elevene må dusje før og etter opplæring i basseng.
Hvordan kan du som foresatt snakke med barnet/ungdommen din om omkledning og dusjing?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

2. Klassemiljø
Det er viktig å etablere et godt klassemiljø der elevene er trygge på hverandre.
Hva vil du si gjør elevene trygge på seg selv og andre i opplæringen i svømming?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

3. Klassemiljø
Hvordan kan vi snakke med elevene om å være ulike?(med tanke på kropp, ferdigheter i svømming, religion, legning, kjønn, hudfarge, språk, funksjonsevne, utseende, interesser og væremåter etc.)
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

4. Jîngeha perwerdeyê
Perwerdeya avjenîyê hem li derve û hem jî li hundir pêk tê.
Li cihê ku ew lê dijîn, malbat, zarok û ciwan li ku derê diçin avjeniyê?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

5. Jîngeha perwerdeyê
Perwerdeya li derve dikare li hawirdorên cuda (ava şîrîn, ava şor û çem) pêk were.
Girîngiya hilbijartina hawirdorê ya di perwerdeyê de ji bo zarok/ciwan û sedema wê nîqaş bikin.
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

6. Jîngeha perwerdeyê
Zivistanan av, derya û çem dicemidin û em dikarin li ser qeşê xwe bişemitînin.
Nîqaş bikin bê ka kîjan qadên li hawîrdora we ji bo şemtandinê guncaw in û çima.
Nîqaş bikin ka divê xwendekar li ser jîngeha ku ew ê lê xwe bişemitînin çi bizanibin; qalindahiya qeşayê, ewlehî û texmînkirina xeterê.
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

4. Opplæringsmiljø
Opplæringen i svømming foregår både ute og inne.
Hvor går familier, barn og ungdommer og bader der dere bor?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

5. Opplæringsmiljø
Opplæringen utendørs kan foregå i ulike miljø (ferskvann, saltvann og elv).
Diskuter hvilken betydning valg av miljøet i opplæringen kan ha for ditt barn/ungdom og hvorfor.
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

6. Opplæringsmiljø
Om vinteren fryser vann, sjø og elver til is og vi kan gå på skøyter.
Diskuter hvilke områder i ditt nærmiljø det er aktuelt å gå på skøyter i og hvorfor.
Diskuter hva elevene bør kunne om miljøet der de skal gå på skøyter; tykkelse på is, sikkerhet og vurdering av risiko etc.
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

7. Cil
Dema ku xwendekar li derve perwerde dibin divê çi li xwe bikin? Ji bo ku mirov necemide dikare çi bike?
Nîqaş bikin bê ka çima perwerdehîya birêkûpêk li derve dikare erênî be.
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

8. Xwe rizgarkirin û tevgera ewle
Dibistan di payîz, zivistan û biharê de li dora avê li ser tevgerên ewle dixebite. Gelo tu qet li nêzîkî avê rastî rewşekê hatî ku tu di ewlehiyê de bûyî? Te çi kir? Li gorî we ji bo zarokê we li dora avê ewle be çi girîng e?
Tu weke dê û bav çawa dikarî bi zarokê xwe re behsa tevgerên ewle yên li derdora avê bikî?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

9. Adaptasyona avê û melevanî
Berî ku xwendekar fêrî avjenîyê bibin, girîng e ku mirov di avê da rehet be (serê wî di bin avê da be, avjenîyê bike, li dora xwe bizîvire, şemitandin, dehf dan).
Ji bo ku zarokê we xwe di nava avê de ewle fêr bikin, tu dikarî çi alîkarîyê bikî?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

7. Bekledning
Kva bør elevene ha på seg når de skal ha opplæring ute? Hva kan en gjøre for å ikke fryse?
Diskuter hvorfor regelmessig opplæring ute kan være positivt.
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

8. Selvberging og trygg ferdsel
Skolen jobber med trygg ferdsel ved vann høst, vinter og vår.
Har du noen gang vert i en situasjon ved vann der du var utrygg? Hva gjorde du da?
Hva mener du er viktig for at ditt barn skal være trygg ved vann?
Hvordan kan du som foresatt snakke med ditt barn om trygg ferdsel ved vann?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

9. Vanntilvenning og svømming
Før elevene lærer å svømme er det viktig å være trygg i vann (hodet under vann, flyte, snu seg, gli, fremdrift).
Hva kan du bidra med for å hjelpe ditt barn å bli trygg i vann?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

10. Adaptasyona avê û melevanî
Li dibistanê, xwendekar dê fêrî avjenîyê bibin.
Jîrbuna avjeniyê tê çi wateyê?
Tu çawa dikarî bi zarokê xwe re li ser girîngîya jîrbuna avjenîyê biaxivî?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

11. Adaptasyona avê û melevanî
Rêbazên herî gelemperî yên avjeniyê çi ne?
Li gorî te ji bo ku xwendekar li dibistanê fêr bibin kîjan rêbazên avjeniyê girîng in û çima?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

12. Melevanî
Li dibistanê, zarokê te bi awayên cuda fêrî avjenîyê dibin (li ser zik û piştê).
Çima girîng e ku mirov bikare bi awayên cuda avjenîyê bike?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

10. Vanntilvenning og svømming
På skolen skal elevene lære å svømme.
Hva betyr det å være svømmedyktig?
Hvordan kan du snakke med ditt barn om viktigheten av å være svømmedyktig?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

11. Vanntilvenning og svømming
Hva er de vanligste måtene å svømme på?
Hvilke måter å svømme på synes du er viktig at elevene lærer på skolen og hvorfor?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

12. Svømming
På skolen lærer barnet ditt å svømme på ulike måter (på mage og rygg).
Hvorfor er det viktig å kunne svømme på ulike måter?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

13. Xwe rizgarkirin û texmînkirina ewlehiya di avê de
Di perwerdeyê de wê xwendekar di nava avê de xwe rizgar bikin.
Piştî ketina avê (derya, gol, çem) tu çawa dikarî bi zarokê xwe re behsa girîngiya rizgarkirina xwe bikî?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

14. Xwe rizgarkirin û texmînkirina ewlehiya di avê de
Li gorî te, texmînkirinên ewlehiyê yên girîng ji bo xwendekaran dema ku di nav avê û li dora avê de ne çi ne, û ev yek ji bo xwendekaran û hûn wekî dê û bav çi girîngiyê dide?Xwendekar kengî karin bi hevalên xwe re biçin avjeniyê?
Berî ku xwendekar bi tena serê xwe biçin avjenîyê bi hevalan re bikin, divê çi bizanibin?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

15. Xwe rizgarkirin û texmînkirina ewlehiyê
Pol diçe rêwîtîya kanoyê.
Berîya ku xwendekar biçin rêwîtiyê divê hay ji kîjan texmînkirinê ewlehîyê hebin?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

13. Selvberging og vurdering av sikkerhet ved vann
I opplæringen skal elevene gjennomføre selvberging i vann.
Hvordan kan du snakke med ditt barn om viktigheten av å kunne berge seg selv etter et fall i vann (sjø, vann, elv)?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

14. Selvberging og vurdering av sikkerhet ved vann
Hvilke vurderinger av sikkerhet mener du er viktig at elevene kan gjøre ved opphold i og ved vann og hvilken betydning har det for elevene og deg som foresatt?
Hvilke forskjeller er det på å oppholde seg ved og i saltvann, ferskvann og elv?
Når er elevene gamle nok til å gå å bade sammen med venner?
Hva må elevene kunne før de kan gå og bade alene med venner?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

15. Selvberging og vurdering av sikkerhet
Klassen skal på kanotur.
Hvilke vurderinger av sikkerhet er det viktig at elevene har kjennskap til før de drar på tur?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

16. Melevanî
Di dibistanê da, ciwan li gorî armancên xwe dûrtir avjenîyê dikin.
Ji bo çi girîng e ku mirov bikare bi rêbazên cuda avjenîyê bike dema ku dûrahîyên dirêj avjenîyê dike?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

17. Xwe rizgarkirin û texmînkirina xeterê
Di perwerdeyê de divê xwendekar di nava xweza de, li ser avê û ji bo parastina jiyanê fêm bikin û bimeşin.
Tu çawa dikarî bi ciwanên xwe re li ser girîngiya rizgarkirina jiyanê biaxivî ger tu bibînî ku kesek hewceyî alîkariyê ye?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

18. Rizgarkirina jiyanê û texmînkirina xeterê
Di perwerdeyê de, xwendekar dê fêr bibin ka çawa xeterê di jîngehên cûda de, di nav avê de, li kêleka avê û li ser avê texmînbikin.
Li gorî te girîng e ku ciwan di dema xwe ya vala de diçin avjeniyê an jî bi hevalên xwe re diçin geşteke bi qeyikê, hay ji kîjan texmînkirinên xeterê hebin?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

16. Svømming
På skolen øver ungdommene på å svømme en lengre distanse basert på egen målsetting.
Hvorfor er det viktig å kunne svømme på ulike måter når en skal svømme lengre distanser?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

17. Livberging og vurdering av risiko
I opplæringen skal elevene forstå og gjennomføre livberging i, på og ved vann ute i naturen.
Hvordan kan du snakke med din ungdom om viktigheten av å kunne utføre livberging dersom en oppdager noen som trenger hjelp?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

18. Livredning og vurdering av risiko
I opplæringen skal elevene lære å vurdere risiko i ulike miljø i, ved og på vann.
Hvilke vurderinger av risiko mener du er viktig at ungdommene har kjennskap til når de bader eller drar på båttur med venner på fritiden?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

19. Alîkariya yekem û texmînkirina xeterê
Di perwerdeyê de, xwendekar dê alîkariya yekem a jiyanrizgarkirinê fêm bikin û pêk bînin û fêr bibin ka mirov çawa xeterê di jîngehên cûda de dinirxîne.
Dema ku tu peyva “alîkariya yekem a jiyanrizgarkirinê” dibihîzî, yekem tiştê ku tê bîra te çi ye?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål

19. Førstehjelp og vurdering av risiko
I opplæringen skal elevene forstå og gjennomføre livreddende førstehjelp og lære å vurdere risiko i ulike miljø.
Hva er det første du tenker på når du hører «livreddende førstehjelp»?
kurdisk (kurmanji) og norsk bokmål
Dialogkortene er utviklet av Nasjonalt senter for mat, helse og fysisk aktivitet. Kortene er tilrettelagt på flere språk og oversatt av morsmål.no