nafo
Bildetema
Lexin-Ordbøker på nett
Flerspråkige Verb
Matematikk begreper
Flerspråklige fortellinger
Tospråklig materiell
Tospråklige undervisningsopplegg

retttiltrygtskolemiljo redd barnaRedd barna har utviklet  en plakat med barnevennlig info til elever om deres rett til et trygt og godt skolemiljø. Plakaten har tilpasset informasjon om hva du kan gjøre hvis du ikke har det bra på skolen.  NAFO og Redd Barna har inngått et samarbeid om oversettelse og plakaten er derfor tilgjengelig for nedlastning på mange språk. Del gjerne med foreldre og elever på digitale plattformer.

 

Arabisk | Bokmål | Dari | Engelsk | Kurmandji | Litauisk | Lulesamisk | Nordsamisk | Nynorsk | Pashto | Polsk | Russisk | Somali | Sorani | Sørsamisk | Thai | Tigrinja | Tyrkisk | Urdu

Rettighetsslottet arabisk På nettressursen Rettighetsslottet lærer barna om barns rettigheter gjennom tegneserier, spill, film, musikkvideoer og quiz. Barn i Norge og flere andre land i verden forteller om retten til å bli hørt, om rettferdighet og urettferdighet, og om retten til liv, trygghet og utdanning. Rettighetsslottet passer for de eldste barna i barnehagen og elever på 1.-4. trinn og undervisningsressursen er gratis. 

NAFO har i samarbeid med Redd Barna oversatt plakaten til Rettighetsslottet på flere språk. Til sammen er plakaten nå tilgjengelig på 15 språk, inkludert norske og samiske språk.

 

Arabisk | Bokmål | Dari | Kurmanji | Litauisk | Lulesamisk | Nordsamisk | Nynorsk | Pashto | Polsk | Russisk | Sørsamisk | Tigrinja | Tyrkisk | Urdu

 

 

Hei plakat artikkelbildeSi hei til barn, elever, foreldre,besteforeldre, tanter eller onkler på flere språk i løp av dagen. Vi på NAFO har laget en plakat med ordet HEI på flere språk. Ordet er skrevet på flere språk. Vi har også skrevet det slik ordet uttales slik at vi alle kan uttale HEI på flere språk. 

pdfHei- på flere språk (blå)

pptxHei- på flere språk (blå)

pdfHei- på flere språk (grønn)   

pptxHei- på flere språk (grønn)

pdfHei- på flere språk (gul)

pptxHei- på flere språk (gul)

pdfHei- med tomme snakkebobler      

pptxHei- med tomme snakkebobler 

tallmemory spill artikkelbildeTema Morsmål har laget et tall-  og mengde memoryspill på flere språk. Spillet er laget med tanke på at man kan gjøre seg kjent med ulike tall symboler og mengder og synliggjøre flere språk i barnegruppa, mens man spiller og har det gøy.  Spillet inneholder 24 ulike kort med bilder av tall eller mengder på ulike språk og kan brukes både i barnehagen og på småskolen.

Les mer

illustrasjon av håndvaskI barnehagen er det innført nye rutiner for håndhygiene for å hindre smittespredning. I denne artikkelen finner du nedlastbare plakater som viser ulike situasjoner barna skal vaske hendene når de er i barnehagen. Plaklatene kan brukes i barnehagen sammen med barna. De kan også være fine til å henge opp eller dele ut til foresatte. 

Tekst, illustrasjon, og lyd på flere språk.

Les mer

dette bildetI denne atikkelen finner dere en aktivitetsbingo og en nærmiljøbingo. Bingoen består av et ark med flere bilder med tekst som er oversatt på flere språk.  Dette er en aktivitet som foresatte kan gjøre sammen med barna hjemme eller ved å gå på tur i nærmiljøet. Aktiviteten passer for store og små og fungerer aller best i samarbeid. Nærmiljøbingo kan gjøre turen spennende for store og små. Hvem roper BINGO  først?

Les mer

her er plass til mange språk illustrasjonDet å kunne snakke flere språk er en rikdom for de flerspråklige barna, men at det brukes flere språk i barnehagen er en ressurs også for de barna som snakker bare ett språk. Alle kan profittere på at barnehagen har tilgang på flere språk. Når barn oppdager at det finnes et utall av måter å uttrykke det samme på, vil det ofte gjøre dem nysgjerrige og gi inspirasjon og motivasjon til å lære mer. En slik interesse er et godt utgangspunkt for videre språklig utforsking og språklæring.

Les mer

 

ulike klær.pixabayUtelek er en stor del av norsk barnehage og skolehverdag. Ressursen Om vinterklær på flere språk kan hjelpe personalet og gi foresatte viktig informasjon om klær. Informasjonen er oversatt til arabisk, dari, engelsk, kurdisk (sorani), polsk og tamil med paralleltekst på norsk.

 

 

Les mer

Skjermbilde 2019 11 25 kl. 09.26.40Julen nærmer seg med store skritt. Hva om å ha noen flerspråklige og flerkulturelle glimt i både skole og barnehage i den fine adventstiden? Vi takker Veilederkorpset for arbeid med minoritetspåklige elever i Stavanger kommune som har laget en spesiell digital adventskalender. Hver dag åpnes en luke og vi blir kjent med hvordan en hilser “god jul” på et annet språk og ser et bilde som forteller oss litt om juletradisjonene i dette landet. En fin anledning til å snakke om forskjellige juletradisjoner. 

Adventskalender på flere språk

Les mer

"Brannsikker bolig" er en digital brosjyre som gir grunnleggende kunnskaper om brannsikkerhet i hjemmet på 35 språk. Det er Norsk brannvernforening som utvikler materialet og de har også laget en kort informasjonsfilm basert på brosjyren, tilgjengelig på noen av språkene.

Les mer

kjempegladÅ snakke om følelser er bra!

Her har vi fått en flott plakat laget av elever og lærere i Ålesund.

Elevene ved Hessa skole har laget tegningene. Under tegningene er det satt ord på følelsene på arabisk, engelsk, litauisk, norsk, polsk, russisk, somali og spansk. 

 

Kanskje dette er en ide for flere skoler?

Trykk her for å se hele plakaten og for å skrive den ut.

 

Plakater om kildekritikk på flere språkLærerbloggen fant vi en artikkel om kildekritikk. Artikkelen inneholder lenker til plakater om kildekritikk på mange språk. Plakatene er produsert av The International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), og kan brukes fritt. I Lærerbloggens artikkel Hvordan oppdage falske nyheter får du tips til hvordan plakatene kan brukes. Klikk her eller på bildet for å komme direkte til plakatene på IFLA sine sider.

Hei plakat artikkelbildeSi hei til barn, elever, foreldre,besteforeldre, tanter eller onkler på flere språk i løp av dagen. Vi på NAFO har laget en plakat med ordet HEI på flere språk. Ordet er skrevet på flere språk. Vi har også skrevet det slik ordet uttales slik at vi alle kan uttale HEI på flere språk. I denne artikkelen finner du en plakaten både som PFD og som PPTX, den finnes også i tre farger.

pdfHei- på flere språk (blå)

pptxHei- på flere språk (blå)

pdfHei- på flere språk (grønn)

pptxHei- på flere språk (grønn)

pdfHei- på flere språk (gul)

pptxHei- på flere språk (gul)

pdfHei- plakat på flere språk med tomme snakkebobler (blå)

pptxHei- plakat på flere språk med tomme snakkebobler (blå)

Trygg trafikkTrygg Trafikk har utviklet tospråklige læringsressurser om trafikksikkerhet. Trafikk er en del av hverdagen som vi alle må forholde oss til. Å ferdes trygt i trafikken må læres.  Læringsressursene er oversatt til arabisk, tigrinja, pashto, dari, kurmandji, somali og engelsk.

Ressursene er tematisk inndelt med illustrasjoner og har fagtekster tilpasset ulike nivåer. Du finner også tilhørende refleksjonsoppgaver og videoer dubbet på de seks språkene. Trykk på bildet for å komme til ressusren.

Plakat bokmal 1Det å kunne snakke flere språk er en rikdom for flerspråklige barn. At det snakkes flere språk i barnehagen er samtidig en berikelse for alle barna. Når barn oppdager at det finnes mange måter å uttrykke det samme på, vil det kunne gjøre dem nysgjerrige og inspirere dem til å lære mer. En slik interesse er et godt utgangspunkt for videre språklig utforsking og språktilegnelse. Barnehagen kan jobbe med dette på mange måter. Her finner du fire dekorative plakater i A3-format med noen tips til hvordan.

Les mer

nafoplakat web

NAFO tilbyr en plakat av barn i ulike aktiviteter, hvor det kan fylles inn verb som beskriver lek og aktivitet på ulike språk. Den kan være et utgangspunkt for samtaler der alle har mulighet til å formidle egne tanker og opplevelser.

Alle barn vil ha glede av å lære hva verb heter på ulike språk. Barn som ikke har tilegnet seg så mye norsk ennå, vil ha behov for støtte fra voksne for å kunne formidle seg. Her kan illustrasjoner av dagligdagse situasjoner være til inspirasjon.

Skriv ut den illustrerte plakaten av barn i ulike lekaktiviteter. Plakaten har skriftbobler hvor verb på ulike språk kan fylles inn. Både barn, foreldre og flerspråklige ansatte kan være med og fylle inn verb på ulike språk – gjerne også med lydskrift. La plakaten inspirere til samtaler!

KLIKK HER eller på bildet for å skrive ut plakaten.

Ferdig utfylt norsk versjon av plakaten.

Ferdig utfylt somali versjon av plakaten.

Forberedelsesark hjemme til utviklingssamtaleForeldre, elever og lærer møtes til utviklingssamtaler høst og vår. Tema Morsmåls samarbeidspartner FBU i Sandnes har oversatt et forberedelsesark til utviklingssamtaler på flere språk. På den måten kan  minoritetsspråklige foreldre og elever forberede seg på samtalen på eget morsmål når det er nødvendig. FBU har tatt utgangspunkt i et ark som er i bruk på Porsholen skole. Lærere ved FBU har oversatt til flere språk som er aktuelle ved skolene i Sandnes.

Vi understreker at et slikt forberedelsesark ikke kan erstatte bruk av tolk når det er behov for det. Trykk på bildet.

Skole-hjem-samarbeid-Gr-skole-2Ved mange tilfeller er det behov for å kunne sende ut informasjon til foresatte om skolen på foresattes eget morsmål. Det er desverrre ikke alltid slik at skoler har tospråklige lærere tilgjengelig i alle språk! Haga skole i Sande kommune har gjort noe med dette, og de ønsker å dele med oss på Tema Morsmål og alle andre:) Skolen har utarbeidet et dokument med informasjon om typiske rutiner i norsk skole. I dokumenter er det også beskrevet hva foresatte kan forvente av skolen og omvendt. Denne informasjonen kan være et godt utgangspunkt for et fruktbart og likeverdig skole-hjem samarbeid.

Under er det listet opp hvilke språk dokumenter er tilgjengelig på.

Vi takker Haga skole for god delingsvilje!

Les mer

Bzzpeek

Dette er et nettsted der barn med 20 forskjellige språk har lest inn dyrelåter.

Nettstedet egner seg fint til å bruke i en flerspråklig barnegruppe for samtaler rundt forskjellige språk.

Klikk her for å komme til nettstedet.

 

verdensmesteren skole logo Verdensmester´n skole i Larvik kommune har publisert informasjon om grunnleggende norsk på flere språk. Du finner også en oversikt med konstrativ analyse på utvalge språk. Grunnleggende norsk for språklige minoriteter er en aldersuavhengig og nivåbasert læreplan. Planen beskriver ulike kompetansemål og den er utarbeidet i tråd med føringer i det europeiske rammeverket for språklæring. 

Om grunnleggende norsk på flere språk

Konstrativ alalyse av flere språk

nafo logo Innholdsansvarlig: Lene Østli , E-post: Denne e-postadressen er beskyttet mot programmer som samler e-postadresser. Du må aktivere javaskript for å kunne se den.   - www.morsmal.no