Alfabetsang!
Tamil

Lytt og lær alfabetet gjennom sang!
Her finner du rim og regler, sang og musikk på flere språk. Dette kan brukes sammen med barn, elever og voksne. Alt er gratis.
Tamil
Lytt og lær alfabetet gjennom sang!
Tamil
Sangen Jingle Bells på tamil
Tamil
Foto: PixabaySang om en katt og en hund som krangler om hvem som er flinkest வீட்டுக்கரசன். sang om katt og hund வீட்டுக்கரசன். sang om katt og hund
Tamil
Ill: PixabayDenne sangen handler om regn மழை. Sang om regn (pdf) மழை. Sang om regn (dock)
Tamil
Foto:PixabayDenne sangen handler om en fugl som la egg i reiret sitt på treet. En dag fløy fuglen for å finne mat. Da kom det en slange for å spise eggene fuglen hadde lagt.
Tamil
வண்ண_வண்ண_பூக்கள். sang om blomst.docx வண்ண_வண்ண_பூக்கள்.sang om blomst.pdf
Tamil
Ill: pixabayDette er en populær bjørne sang som barn elsker å synge. Sangen skal synges ved å spørre spørsmål og får svar. Sangen er på tamil. இப் பாடல் சிறுவர்களுக்கு மிகவும் விருப்பமான பாடலாகும். கேள்வியும் பதிலும் கூறிப் பாடுகையில் குழந்தைகளுக்கு இலகுவாக விளங்கக் கூடியதாக இருக்கும். Sang om en bjørn.docx Sang om en bjørn.pdf
Tamil
Her står det hvordan man kan jobbe med farger sammen med små barn.
1 வயதிலிருந்தே சிறுவர்களுக்கு நிறங்களைப் பற்றி கலந்துரையாடுவது நன்று. அனேகமான சிறுவர்களுக்கு பெற்றோர் அல்லது மழலையர் பள்ளியின் பணியாளர்கள் கலந்துரையாடினால் விரைவிலேயே நிறங்களை சரியாக காட்டுவார்கள்.
சில சிறுவர்கள் பெயர்களைக் கூறுவார்கள் ஆனால் பொருட்களை பொருந்துமாறு காட்ட மாட்டார்கள். ஆகவே சிறுவர்களுக்கு நிறங்களைப் பற்றிய அடிப்படை அறிவினை விளையாட்டு ரீதியாக விளக்க வேண்டியது அவசியம்.
இதற்கான செயற்பாடுகளாக: அடிப்படை நிறங்களான பச்சை, நீலம், சிவப்பு,வற்றோடு மஞ்சள், கறுப்பு, வெள்ளை என்பவற்றை சிறுவயது முதலே பிள்ளைகளுக்கு விளையாட்டு ரீதியாக கலந்துரையாடலாம்.
உதாரணமாக:-
மட்டைகளில் 2 அல்லது 3 நிறங்களை வெட்டி அட்டைகள் தயாரிக்கலாம். ஒரே நிறத்தில் இரண்டு அட்டைகள் தயாரித்தால் அதனைத் தொடர்புபடுத்த விடலாம். சிறுவர்கள் தொடர்பு படுத்தும் போது பெரியவர்கள் அதன் பெயரைச் சரியாகக் கூறவேண்டும்.
Her står det hvordan man kan jobbe med farger sammen med små barn.
Tamil
Ill:Pixabay இது மிகவும் இலகுவான பாடல். இங்கு தமிழ் மாதங்களின் பெயர்களும் பருவகாலங்களும் இணைத்து எழுதப்பட்டுள்ளதால் சிறுவர்களுக்கு இதனை பாடுவதனால் மாதங்களுடன் பருவகாலங்களின் பெயரும் தெரிய வரும். பன்னிரண்டு_மாதங்கள். sang om måneder.docx பன்னிரண்டு_மாதங்கள். sang om måneder.pdf
Tamil
Ill:Pixabay ஆமையாரின்_வீடு. sang om skilpadden.docx ஆமையாரின்_வீடு.sang om skilpadden.pdf
Tamil
Foto: Pixabay சின்னச்_சின்னப்_பூனை.docx சின்னச்_சின்னப்_பூனை.pdf
Tamil
Sang om solfest Denne sangen handler om sol fest (Thaippongel). Tamilere feirer denne festen januar 14 . Denne dagen vil vi takke bønder, solen og kuer. Vi lager søt risgrøt foran huset , inviterer slekt og venner og koser oss med kulturell dans og musikk. I denne sangen kan vi se hvordan vi feirer solfesten. …
Tamil
Foto: PixabayHer finner du teksten til Lille Petter edderkopp på tamil. தமிழில் மொழி பெயர்த்து எழுதப்பட்டுள்ளது. பாடும் போது இசைக்கேற்பவும் தமிழ் மொழிக்கு அமையவும் எழுதப்பட்டுள்ளது. சிறுவர்கள் பாடும் போது இலகுநடையாக அமையவும் உள்ளது. பிள்ளைகள் தமிழிலும் நோர்வே மொழியிலும் பாடும் போது விளக்கம் அதிகமாகும். பாடலின் பொருள் விளங்கிப் பாடுவர். சிலந்தியார். sang om edderkopp.docx சிலந்தியார். sang om edderkopp.pdf
Tamil
Illustrasjon: PixabayDenne sangen er en rim og regel sang. Gjennom denne sangen kan barn lett lære ord. அந்தாதித்_தொடை.rim og regel sang.docx
அந்தாதித்_தொடை.rim og regel sang.pdf
Tamil
Ill: pixabayDenne sangen består av enkle ord slik at den er enklere for barn å lære . சொல் எளிமையான சொற்களைப் பாவிப்பதனால் குழந்தைகள் பாடலைப் பாடுவதுடன் சொற்களஞ்சியத்தையும் விருத்தி செய்து கொள்வர். இப்பாடல் வரிகளிலிருந்து புளிப்பு கசப்பு இனிப்புப் போன்ற சுவைகளையும் அறிந்து கொள்வர்.
Tamil
Ill:Pixabay
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Ill:Pixabay
Tamil
Ill:Pixabay
Tamil
Ill:AdobeStock
Tamil
Foto: PixabayDette er en sang om en huske ஊஞ்சல்.pdf ஊஞ்சல்.docx
Tamil
Foto: Pixabay தென்னை_மரத்து_இளநீரு.docx தென்னை_மரத்து_இளநீரு.pdf
Tamil
Illustrasjon: Pixabay Her finner du reglen reven er en hønsetjuv med tamilsk og norsk tekst
Tamil
Illustrasjon: Pixabay
Tamil
குழந்தைகளுக்கு சிறு வயதிலிருந்தே உடல் உறுப்புக்களின் பெயரை தமிழில் காட்டிக் கதைக்கும் போது அவர்கள் இலகுவில் கூறத் தொடங்கி விடுவார்கள்.
குழந்தைகளின் உறுப்புக்களைக் காட்டி பெயர்களைக் கூறலாம். பின்பு நாம் பெயர்களைக் கூற அவர்களைத் தொட்டுக் காட்டும்படி கூறலாம்.
படங்களைக் காட்டிக் கதைக்கலாம். கேட்கலாம்.
உறுப்புகள் சம்பந்தமான பாடல்களைப் பாடலாம். உதாரணமாக பெருவிரலே பெருவிரலே எங்கே இருக்கிறாய், பொம்மை நல்ல பொம்மை, கை வீசம்மா கை வீசு,..
மனித உடலை உறுப்புகள் இல்லாமல் கீறவும். அதில் உறுப்புகளை நீங்கள் சொல்லச் சொல்ல குழந்தைகளை கீறச் சொல்லாம். அல்லது நீங்கள் கீறி வெட்டி வைத்திருக்கலாம். அதனை குழந்தைகளை ஒட்டச் சொல்லலாம்.
கணனியில் குழந்தைகளைக் கீற விடலாம். குழந்தைகளுக்கான உறுப்புகள் சம்பந்தமான காணொளிகளைப் பார்க்க விடலாம் .kroppsdeler
Tamil
Ill:PixabayI denne artikkelen finner du sangen Bæ bæ lille lam på tamil
Tamil
Ill:Pixabay
Tamil
Ill:Pixabay
Tamil
Foto: PixabayDenne sangen handler om kråke og reven காக்கா_நரி.docx காக்கா_நரி.pdf
Tamil
Foto: AdobeStock
Tamil
Foto: PixabaySang om godteri இனிக்கும்_மிட்டாய், sang om godteri.docx இனிக்கும்_மிட்டாய்.sang om godteri. pdf
Tamil
Ill:Pixabay Her finner du en sang som er skrevet av den kjente forfatteren Kalladi Veluppillai. Sangen handler om en jeger som jakter et ekorn med hunden sin.
Tamil
Foto:Pixabay
Tamil
Ill:PixabaySang med sammensatte ord på tamil Dette er en sang for barn hvor de skal finne sammensatte ord og bygge på dette så lenge de klarer.
Tamil
Illustrasjon: Bildstöd.se
Tamil
Illustrasjon: PixabayHer finner du God morgen far og mor sangen på tamil.
Tamil
Ill:Pixabay முக்கனிகள் என்பதாம்ருசி மிகுந்த பழங்களைநாமும் உண்டு மகிழலாம்சேர சோழ பாண்டியரேமூவேந்தர் ஆவாராம் நன்மை செய்த மன்னர் கதை
Tamil
Foto: PixabaySang om mango
Tamil
SFoto: Pixabayang om kjærlighet mellom menneske og dyr Denne sangen skrevet av en kjent forfatter Barathyar og sangen handler om kjærlighet ovenfor mennesker og dyr.
Tamil
Foto: PixabayDenne sangen er skrevet av en kjent forfatter som har skrevet mange sanger til små barn. Sangen er enkel å synge og lett å lære. Sangen handler om hvordan man skal holde seg frisk.
Tamil
Illustrasjon: PixabayDette er en sanglek som er fin å bruke med de største barna i barnehagen. கியா_கியா_குருவி.Sang om fugl (docx)
கியா_கியா_குருவி.Sang om fugl (pdf)
Tamil
Illustrasjon: Pixabay
Tamil
Foto: PixabayDette er en populær sang som handler om en dame som selger melk. Hun tenker mye på om hun kommer til å bli rik av å selge melken. Det endte opp med at hun mistet melke spannet og sølte all melka. Gjennom denne sangen vil man fortelle at man ikke skal drømme for mye før du gjør noe.
Tamil
ஆடிப்பிறப்புக்கு நாளை விடுதலை
ஆனந்த மானந்தம் தோழர்களே!
கூடிப்பனங்கட்டி கூழுங் குடிக்கலாம்
கொழுக்கட்டை தின்னலாம் தோழர்களே!
பாசிப்பயறு வறுத்துக்குத்திச் செந்நெல்
பச்சை அரிசி இடித்துத் தெள்ளி,
வாசப்பருப்பை அவித்துக்கொண்டு நல்ல
மாவைப் பதமாய் வறுத்தெடுத்து,
வேண்டிய தேங்காய் உடைத்துத் துருவியே
வேலூரில் சக்கரையுங்கலந்து,
தோண்டியில் நீர்விட்டு மாவை அதிற்கொட்டி
சுற்றிக் குழைத்துத் திரட்டிக்கொண்டு.
வில்லை வில்லையாக மாவைக் கிள்ளித்தட்டி
வெல்லக் கலவையை உள்ளே இட்டு
பல்லுக் கொழுக்கட்டை அம்மா அவிப்பாளே
பார்க்கப் பார்க்கப் பசி தீர்ந்திடுமே!
பூவைத் துருவிப் பிழிந்து பனங்கட்டி
போட்டு மாவுண்டை பயறுமிட்டு
மாவைக் கரைத்தம்மா வார்த்துத் துழாவுவள்
மணக்க மணக்க வாயூறிடுமே
குங்குமப் பொட்டிட்டு பூமாலை சூடியே
குத்து விளக்குக் கொளுத்தி வைத்து
அங்கிளநீர் பழம் பாக்குடன் வெற்றிலை
ஆடிப் படைப்பும் படைப்போமே
வண்ணப் பலாவிலை ஓடிப்பொறுக்கியே
வந்து மடித்ததைக் கோலிக்கொண்டு
அன்னை அகப்பையால் அள்ளி அள்ளி வார்க்க
ஆடிப் புதுக்கூழ் குடிப்போமே.
வாழைப் பழத்தை உரித்துத் தின்போம் நல்ல
மாவின் மாவின் பழத்தை அறுத்துத் தின்போம்
கூழைச் சுடச் சுட ஊதிக்குடித்துக்
கொழுக்கட்டை தன்னைக் கடிப்போமே.
ஆடிப்பிறப்புக்கு நாளை விடுதலை
ஆனந்த மானந்தந் தோழர்களே
கூடிப் பனங்கட்டிக் கூழுங் குடிக்கலாம்
கொழுக்கட்டை தின்னலாம் தோழர்களே!
Tamil
Foto: PixabaySang om lille kattepus
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Foto: PixabaySang om en katt som fikk mange kattunger De er ulike farger men er likevell verdt like mye. Akkurat som kattene finnes det forskjellige typer mennesker, men alle menesker er fortsatt verdt like mye.
Tamil
உழவுத் தொழில் உண்மைத் தொழில்
உலகை அது காக்கு
உழவுத் தொழில் அழகுத் தொழில்
அழகை அது சேர்க்கும்
உணவுப் பொருள் உடுத்தும் பொருள்
அனைத்தும் அது கொடுக்கும்
உலகம் அதன் பின்னின்று
குழந்தையில் பாடு.
Tamil
Illustrasjon: Pixabayபணம். rim og reglesang.docx பணம்.rim og reglesang.pdf
Tamil
Foto: PixabaySang om en valp
Tamil
Illustrasjon: PixabaySang om is
Tamil
Dette er en sang med rim. Her finner du film og tamilsk tekst.
வட்டமான தட்டு
தட்டு நிறைய லட்டு
லட்டு மொத்தம் எட்டு
எட்டில் பாதி விட்டு
எடுத்தான் மீதம் கிட்டு
மீதம் உள்ள லட்டு
முழுதும் தங்கை பட்டு
போட்டாள் வாயில் பிட்டு
கிட்டு நான்கு லட்டு
பட்டு நான்கு லட்டு
மொத்தம் தீர்ந்தது எட்டு
மீதம் காலித் தட்டு!
Dette er en sang med rim. Her finner du film og tamilsk tekst.
Tamil
Denne sangen handler om en kråke og en krukke
தண்ணீர் கிடையாமல் காகம் ஒன்று
தவித்து அலைகையிலே
மண்ணால் செய்த ஒரு சாடியினை
வழியில் கண்டதம்மா
சாடியின் மீதிருந்து தலையை
சரித்து நோக்கிடவே
சாடியின் அடியினிலே சற்றுத்
தண்ணீர் தெரிந்ததம்மா
காகம் உடன் எழுந்து சிறுசிறு
கற்கள் பொறுக்கி வந்து
ஊகமாய் சாடியினுள் அவற்றை
ஒவ்வொன்றாய் இட்;டதம்மா
இட்டிடவே நீரும் மேலே
எழுந்து வந்ததம்மா
தாகம்தீரக் குடித்து காகம்
தளர்ச்சி நீரந்;ததம்மா
ஊக்கம் உடையவர்க்கு துன்பம்
உலகில் இல்லையம்மா
ஆக்கம் பெருகுமம்மா இதை
நீ அறிய வேண்டுமம்மா!!
Denne sangen handler om en kråke og en krukke
Tamil
Foto: PixabaySang om barn som elsker å danse og leke i hagen
Tamil
Foto: PixabaySangen handler om en slags pannekake som alle barna elsker.
Tamil
Det er en sang om katter som er enkelt å forstå for små barn. Teksten er skrevet av den kjente forfatteren Thesikavinajakampillai.
மியாவ் மியாவ் பூனையார் மீசைக்காரப் பூனையார்
ஆளில்லாத வேலையில் அடுக்களைக்குச் செல்லுவார்
பாலிருக்கும் சட்டியை பார்த்துக் காலி பண்ணுவார்
இரவில் எல்லாம் சுத்துவார் எலிகள் வேட்டை ஆடுவார்
பரணில் ஏறிக் கொள்ளுவார் பகலிலங்கே தூங்குவார்
மெல்ல மெல்லச் செல்லுவார் மேலும் கீழும் தாவுவார்
லொல்லல் சத்தம் கேட்டதும் நொடியில் ஓடிப் பதுங்குவார்
மியாவ் மியாவ் பூனையார் மீசைக்காரப் பூனையார்
Det er en sang om katter som er enkelt å forstå for små barn. Teksten er skrevet av den kjente forfatteren Thesikavinajakampillai.
Tamil
Gjennom denne sangen kan barna lettere bli kjent med tamilsk litteratur.
வள்ளுவர் தந்த திருமறையை- தமிழ்
நாவின் இனிய உயிர்நிலையை
உள்ளம் தெளிவுறப் போற்றுவமே- என்றும்
உத்தமராகி ஒழுகுவமே
பாவின் சுவைக்கடல் உண்டென்று- கம்பர்
பாரியை பொழிந்த தீம்பார்க்கடலை
நாவின் இனிக்குப் பருகுவமே- நூலின்
நன்நயம் முற்றும் தெளிகுவமே
தேனிலே ஊறிய செந்தமிழின்- சுவை
தேறும் சிலப்பதிகாரம் அதை
ஊனிலே எம்முயிர் உள்ளளவும்-நிதம்
ஓதி உணர்ந்து இன்புறுவோமே.
Gjennom denne sangen kan barna lettere bli kjent med tamilsk litteratur.
Tamil
Sangen handler om en hund som er en bestevenn
வீட்டு வாசல் காப்பவன்
வேட்டை ஆட வல்லவன்
ஆட்டுக்கிடைப் பாண்டியன்
அன்புமிக்கத் தோழன்!
உண்ட சோற்றை எண்ணி
உயிரும் விடத் துணிபவன்
மண்டலத்தில் நாய் போல்
வாய்த்த துணை உண்டோ!
Sangen handler om en hund som er en bestevenn
Tamil
Illustrasjon: PixabayHer finner du en sang om en rev
குட்டி நரி காட்டிலே
குதிச்சு குதிச்சு போனதாம்
அந்த நேரம் பார்த்துதான்
திராட்சை வாசம் வந்ததாம்
திராட்சை தின்னு பார்க்கவே
ஆசை கொண்டு நடந்ததாம்
திராட்சைத் தோட்டம் பார்த்ததும்
ஆசை அதிகம் ஆனதாம்
எட்டிப் பரிச்சு தின்னவே
எம்பி எம்பி பார்த்ததாம்
குள்ள நரியா னதால்
பரிக்க முடியாப் போனதாம்
எட்டா திராட்சை பார்த்துதான்
புளிக்கும் பழம் என்றதாம்
திராட்சை இன்றி போகவே
திரும்பி நடந்து சென்றதாம்.
Illustrasjon: PixabayHer finner du en sang om en rev
Tamil
Illustrasjon: PixabaySang om en mamma som roper på kråker og høner for å hjelpe ungen sin
Tamil
Foto: PixabayDette er en vugge og en kjærlighets sang som sammenligner barn med naturen.
Tamil
Denne sangen skrevet av en kjent forfatter Namakkal Iramalingam. Sangen handler om at naturen er unik.
சூரியன் வருவதும் யாராலே
சந்திரன் தெரிவதும் எவராலே
காரிருள் வானில் மின்மினிபோல்
கண்ணில் படுவன அவையென்ன!
பேரிடி மின்னல் எதனாலே
பெருமழை பெய்வதும் எவராலே
யார் இதற்கெல்லாம் அதிகாரி
அதை நாம் எண்ணிட வேண்டாமோ!
தண்ணீர் விழுந்ததும் விதையின்றி
தரையில் முளைத்திடும் புல் ஏது
மண்ணில் போட்டது விதை ஒன்று
மரம் செடியாவது யாராலே!
கண்ணில் தெரியா சிசுவை எல்லாம்
கருவில் வளர்ப்பது யார் வேலை
எண்ணிப் பார்த்தால் இதற்கெல்லாம்
ஏதோ ஒரு விசை இருக்குமன்றோ!
எத்தனை மிருகம் எத்தனை மீன்
எத்தனை ஊர்வன பறப்பன பார்
எத்தனை பூச்சிகள் புழவகைகள்
எண்ணத் தொலையா செடி கொடிகள்
எத்தனை நிறங்கள் உருவங்கள்
எல்லா வற்றையும் எண்ணும் கால்
அத்தனையும் தர ஒரு கற்கன்
யாரோ எங்கோ இருப்பது மெய்
அல்லா என்பர் சில பேர்கள்
அறநெறி என்பார் சில பேர்கள்
வல்லான் அவன் பரமண்டலத்தில்
வாழும் தந்தை என்பார்கள்
சொல்லால் விளங்கா நிர்வானம்
என்றும் சிலபேர் சொல்வார்கள்
எல்லாம் இப்படிப் பலபேசும்
ஏதோ ஒரு பொருள் இருக்கிறதே
அந்தப் பொருளை நாம் நினைத்தே
அனைவரும் அன்பாய்க் குழவிடுவோம்
எந்த வழியால் எவர் எதனை
எப்படித் தொழுதால் எமக்கென்ன!
நிந்தை பிறரை பேசிடாமல்
நினைவினும் கெடுதல் செய்யாமல்
வர்ணிப்போம் அதை வணங்கிடுவோம்
வாழ்வோம் சுகமாய் வாழ்ந்திடுவோம்
வாழ்வோம் சுகமாய் வாழ்ந்திடுவோம்!
Denne sangen skrevet av en kjent forfatter Namakkal Iramalingam. Sangen handler om at naturen er unik.
Tamil
Illustrasjon: bildstöd.se
Tamil
Foto: Pixabay Denne sangen handler om en liten kylling.
Tamil
Ill: AdobeStock
Tamil
அணிலும் ஆடும் அ ஆ வாம்
இலையும் ஈயும் இ ஈ யாம்
உரலும் ஊசியும் உ ஊ வாம்
எலியும் ஏணியும் எ ஏ வாம்
ஒட்டகமும் ஓடமும் ஒ ஓ வாம்
ஐவர் ஒளவையும் ஐ ஒள வாம்
ஆ ஆ பாடம் கற்றோமே
அன்னை முத்தம் பெற்றோமே.
Tamil
Illustrasjon: Pixabayபசுவே பசுவே பாலைத் தா பாலர் எமக்குக் குடிக்கத் தாபச்சைப் புல்லை நாம் தருவோம்பசிக்க உன்னை விடமாட்டோம்.
Tamil
Illustrasjon: Pixabay
Tamil
ஆயர்பாடி மாளிகையில்
தாய்மடியில் கன்றினைப் போல்
மாயக்கண்ணன் தூங்குகின்றான்
தாலேலோ
அவன் வாய்நிறைய மண்ணை உண்டு
மண்டலத்தைக் காட்டியபின்
ஓய்வெடுத்து தூங்குகின்றான்
ஆராரோ
ஓய்வெடுத்து தூங்குகின்றான்
ஆராரோ
(ஆயர்பாடி…)
பின்னலிட்ட கோபியரின்
கன்னத்திலே கன்னமிட்டு
மன்னவன் போல்
லீலை செய்தான் தாலேலோ
அந்த மந்திரத்தில் அவர் உறங்க
மயக்கத்திலே இவனுறங்க
மண்டலமே உறங்குதம்மா
ஆராரோ
மண்டலமே உறங்குதம்மா
ஆராரோ
(ஆயர்பாடி…)
நாகப்படம் மீதில் அவன்
நர்த்தனங்கள் ஆடியதில்
தாகமெல்லாம் தீர்த்துக்கொண்டான்
தாலேலோ
அவன் மோக நிலை கூட
ஒரு யோக நிலை போலிருக்கும்
யாரவனைத் தூங்கவிட்டார் ஆராரோ
யாரவனைத் தூங்கவிட்டார் ஆராரோ
(ஆயர்பாடி…)
கண்ணனவன் தூங்கிவிட்டால்
காசினியே தூங்கிவிடும்
அன்னையரே துயிலெழுப்ப வாரீரோ
அவன் பொன்னழகைப் பார்ப்பதற்க்கும்
போதை முத்தம் பெறுவதற்க்கும்
கன்னியரே கோபியரே வாரீரோ
கன்னியரே கோபியரே வாரீரோ
(ஆயர்பாடி…)
Foto: AdobeStock
Tamil
வாரத்தில் நாட்கள் ஏழாகும்
வரிசைப்படி நான் பெயர் சொல்வேன்
ஞாயிறு
திங்கள்
செவ்வாய்
புதன்
வியாழன்
வெள்ளி
சனி
ஞாயிறு வந்தால் விளையாட்டு
நன்றாய்ப் படித்தால் பாராட்டு
Tamil
Vi har laget et opplegg som gjelder tamilske tradisjonelle leker. Disse lekene er lite kjent blant elever som bor i Norge. தமிழர் பாரம்பரிய விளையாட்டுகள், புலம்பெயர் சூழலில் வாழும் எமது இளைய மாணவர் அறியாதவை. இவ்விளையாட்டுக்களை மாணவர்க்கு அறிமுகப்படுத்தும் நோக்கில் ஒரு சில விளையாட்டுக்கள் இங்கே விளங்கப்படுத்தப்பட்டுள்ளன. இப்பாடம் வாசிப்புத்திறனை, கிரகித்தற்திறனை வளப்படுத்துவதற்கு உதவும் அதே வேளையில், மாணவர் தமது பாரம்பரிய விளையாட்டுக்களை விளையாடக்கூடிய சந்தர்ப்பத்தையும தரும். Tradisjonelle_leker.docx Tradisjonelle_leker.pdf
Tamil
Ill: pixabay
Tamil
Illustrasjon: Pixabay
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Illustrasjon: Pixabay
Tamil
Foto: PixabayDenne sangen skrev av Barathiyar og sangen handler om at barna skal ta tak i egenskapene og ta vare på dyr.
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Foto: PixabaySang om treet som beveger seg med vinden
Tamil
Tamil
Foto: ShutterStockHer finner du tekst og lydfil til sang om blomster
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Illustrasjon: Pixabay
Tamil
Foto: PixabayDenne sangen synges av fiskere mens de jobber
Tamil
Ill: pixabay
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Foto: PixabayDette diktet er basert på Avvaijar som er en tamilsk dikter. Hun viser den gode veien til barn på en enkel måte. Med lydfil.
Tamil
Foto: Natural History Museum © Rob Hille.
Tamil
Foto: PixabayHer finner du en lydfil og skrift om en sang om hatt
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Illustrasjon: Pixabay
Tamil
Illustrasjon: Pixabay
Tamil
Illustrasjon: PixabayHer finner du en sang som handler om at barna skal lytte på foreldrene sine. Når barna blir store, skal de ta vare på foreldrene sine. Det er en lydfil og tekst
Tamil
Illustrasjon: PixabayDette er en sang om det tamilske språket. Budskapet til denne sangen er at det tamilske språket skal bli tatt vare på og respektert.
Tamil
Illustrasjon: PixabaySang som handler om en dukkes bevegelse
Tamil
Illustrasjon: PixabayGjennom denne sangen kan barn lære om hvordan de kan knytte tall med forskjellige ting.
Tamil
Foto: PixabayDenne sangen handler om katter. Budskapet er at vi alle er like selv om vi har ulike farger.
Tamil
Ill. AdobeStockSang om Kannen sin rampestrek
Tamil
சிறுமி: கரடி மாமா கரடி மாமா எங்கே போறீங்க?
கரடி: காட்டுப் பக்கம் வீடிருக்கு அங்கே போறேங்க.
சிறுமி: கம்பளிச் சட்டை யோறாயிருக்கு யாரு தந்தாங்க?
கரடி:கடவுள் தந்த சொத்துதாங்க வேறுயாருங்க.
சிறுமி: கரடி மாமா கரடி மாமா எங்கே போறீங்க?கரடி: காட்டுப் பக்கம் வீடிருக்கு அங்கே போறேங்க.சிறுமி: கம்பளிச் சட்டை யோறாயிருக்கு யாரு தந்தாங்க?கரடி:கடவுள் தந்த சொத்துதாங்க வேறுயாருங்க.
Tamil
Illustrasjon: Bildstöd.se
Tamil
மியா மியா பூனையார்
மீசைக்காரப் பூனையார்
ஆளில்லாத வேளையில்
அடுக்களைக்குள் செல்லுவார்
பாலில்லாத சட்டியை
பார்த்து காலி பண்ணுவார்
பரணில் ஏறிக் கொள்ளுவார்
பகலில் அங்கே தூங்குவார்
இரவில் எல்லாம் சுற்றுவார்
எலிகள் வேட்டை ஆடுவார்
மியா மியா மியா மியா
Tamil
Ill: Wallmatrix Tamil அம்மா இங்கே வா வாஆசை முத்தம் தா தாஇலையில் சோறு போடுஈயை தூர ஓட்டுஉன்னைப் போன்ற நல்லார்ஊரில் யாவர் உள்ளார்என்னால் உனக்குத் தொல்லைஏதும் இங்கே இல்லைஐயம் இன்றி சொல்வேன்ஓற்றுமை என்றும் பலமாம்ஓதும் செயலே நலமாம்ஓளவை சொன்ன மொழியாம்அஃதே எனக்கு வழியாம்.
Tamil
Mange tradisjonelle tamilske barnesanger er samlet en ny video film. Sangene kan brukes i både barnehagen og i skolen (barnetrinn).
பாரம்பரியமாக வழக்கிலிருந்து, இன்று அருகிவருகின்ற சிறுவர் பாடல்களை தொகுத்து காணொளியாக உருவாக்கப்பட்டடிருக்கிறது. மழலையர் மற்றும் சிறுவர் வகுப்புகளில் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய தயாரிப்பு.
Mange tradisjonelle tamilske barnesanger er samlet en ny video film. Sangene kan brukes i både barnehagen og i skolen (barnetrinn). பாரம்பரியமாக வழக்கிலிருந்து, இன்று அருகிவருகின்ற சிறுவர் பாடல்களை தொகுத்து காணொளியாக உருவாக்கப்பட்டடிருக்கிறது. மழலையர் மற்றும் சிறுவர் வகுப்புகளில் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய தயாரிப்பு.
Tamil
Foto: PixabayHer er en regle/ringlek som er populær i Sri Lanka. Gjennom reglen lærer barna å stave ulike ord. Den kan være morsom for både barn og voksne. நுள்ளுப்பிராண்டு.docx
நுள்ளுப்பிராண்டு.pdf
Tamil
Foto: Pixabay சாய்ந்தாடம்மா சாய்ந்தாடுதாமரைப்பூவே சாய்ந்தாடுகுத்துவிளக்கே சாய்ந்தாடுகோயிற் புறாவே சாய்ந்தாடு சாய்ந்தாடு.docx
சாய்ந்தாடு.pdf
Tamil
இப்பாடலைக் கேளுங்கள். தமிழ் எழுத்துக்களின் ஒலிகளை கற்க உதவியாக இருக்கும்.
Dette er en sang om det tamilske alfabetet. Hver bokstav fremheves i et ord som begynner med bokstaven. Gjennom denne sangen kan barna lære bokstavlydene. இப்பாடலைக் கேளுங்கள். தமிழ் எழுத்துக்களின் ஒலிகளை கற்க உதவியாக இருக்கும்.
Tamil
Foto: Adobe Stock
Tamil
Illustrasjon: bildstöd.seDette er en sang om hvordan det er å begynne på skolen, og alt som skjer i skolen. Den forteller om skolen som en kunnskapshage der barna kan leke, lære å lese og skrive, danse og synge, og få gode venner.
Tamil
Dette er en regle om fem små appekatter som hopper i senga. Det finnes filmer om apekattene på engelsk og norsk. Se filmene og lytt til reglen lenger nede i artikkelen.
Her er den tamilske teksten.
Fem små apekatter- tekst på tamil ஐந்து சிறிய குரங்குகள்
Tamil
Illustrasjon: PixabayPopulær barnesang som ofte blir sunget sammen med tamilske småbarn கை வீசு. கை வீசம்மா கை வீசுகடைக்குப் போகலாம் வீசுமிட்டாய் வாங்கலாம் கை வீசுமெதுவாய் உண்ணலாம் கை வீசுகோயிலுக்குப் போகலாம் கை வீசுகும்பிட்டு வரலாம் கை வீசு.
Tamil
Foto: Pixabay அணிiலே அணிலே ஓடி வா அழகிய அணிலே ஓடி வா கொய்யா மரம் ஏறi வா குண்டுப் பழம் கொண்டு வா பாதிப் பழம் உன்னிடம் மீதிப் பழம் என்னிடம் கூடிக் கூடி இருவரும் கொறித்து கொறித்து தின்னலாம்.
Tamil
Foto: Pixabay
Tamil
Illustrasjon: Pixabay சின்னத் தம்பி சின்னத் தம்பி நித்திரையோ நித்திரையோ மணி அடிக்கிறது மணி அடிக்கிறது எழும்புங்கோ எழும்புங்கோ!